En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但實(shí)際上,對(duì)腐爛尸體的挖掘有可能引起大范圍瘟疫的危險(xiǎn)。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但實(shí)際上,對(duì)腐爛尸體的挖掘有可能引起大范圍瘟疫的危險(xiǎn)。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性別的暴力幾乎已達(dá)到泛濫的程度。
Les enfants représentaient 72?% des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中兒童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的流行
情況各有
同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行和傳染
是盧森堡的主要關(guān)注問(wèn)題。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
對(duì)麻疹的暴發(fā)作出了及時(shí)的反應(yīng)。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我們的一些鄰國(guó)已遭遇這一疾。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境內(nèi)出現(xiàn)同類型流行
的國(guó)家優(yōu)先
同的防艾滋
的服務(wù)。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬蘭有一種關(guān)于傳染的信息和登記制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾是傳染
和寄生蟲
;有許多疾
已超出了流行性疾
的范疇。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前為止禽流的發(fā)生主要只影響了東亞及東南亞的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
該錄象片的目的是要提高公眾對(duì)這種現(xiàn)代形式的奴隸制正在流行蔓延的趨勢(shì)的警覺(jué)性。
2 Faire conna?tre les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流關(guān)于防止和緊急應(yīng)對(duì)大流行措施的經(jīng)驗(yàn)和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entra?né la mort de quelque 400?000 personnes.
饑荒、流行的暴發(fā)和直接暴力導(dǎo)致大約400 000人喪生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我們關(guān)切地看到該疾在我們
域擴(kuò)散,在巴布亞新幾內(nèi)亞達(dá)到流行
的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在這次爆發(fā)中的出血性大腸桿菌的有
性根源能夠引起腸內(nèi)出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
該國(guó)仍然易受保健問(wèn)題的影響,霍亂多次爆發(fā),糧食持續(xù)匱乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
衛(wèi)生部供應(yīng)的數(shù)批疫苗被指為禍根;這些疫苗完后,發(fā)
率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
據(jù)估計(jì),這些疾的發(fā)
范圍、時(shí)間和嚴(yán)重程度將隨氣候的變化而變化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
國(guó)家和地方流行的性質(zhì)應(yīng)決定
于實(shí)現(xiàn)國(guó)家確定的普及防治目標(biāo)的資源分配。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com