Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切照常進(jìn)行。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切照常進(jìn)行。
Je suis accoutumé à ce genre de remarques.
對這類批我已經(jīng)習(xí)
了。
Il est accoutumé à se lever t?t.
他習(xí)早起。
Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.
因此,巴基斯坦將一如既往地對該決議草案投反對票。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
這不是一個例行公事的時刻。
Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.
以往一樣,我們期待
所有成員一起密切地工作。
On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.
“但是古巴對我們安全的威脅往往被低估了。
Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.
我不習(xí)隱瞞我的思想或說話吞吞吐吐。
Comme à l'accoutumée, M.?Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.
通常,在我看來,李博士顯得充滿活力、精力和思想。
Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.
我們希望,本次會議不會像往常那樣只不過是重復(fù)進(jìn)行譴責(zé)。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 應(yīng)該說,電子郵件是讓許多用者重新習(xí)
寫點(diǎn)東西的好辦法。
Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.
但是,我們一向習(xí)俄羅斯聯(lián)邦自說自話。
Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.
當(dāng)然,如往常一樣,我們也感謝口譯員提供的出色服務(wù)。
Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.
就象以往經(jīng)常出現(xiàn)的情況一樣,現(xiàn)在需要有關(guān)各方把握住這個機(jī)會之窗。
Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.
如同他的其他報告,特別報告員將是這份報告的唯一作者,并將對報告內(nèi)容負(fù)全責(zé)。
Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.
如往常一樣,我將提及第三方文件,其中包括秘書長的報告。
Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.
托克勞和新西蘭將保持緊密的關(guān)系,其合作也將一如既往。
Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en ?uvre.
往常一樣,在這樣一項(xiàng)復(fù)雜的協(xié)定必須得到執(zhí)行的時候,總會出現(xiàn)種種問題。
Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des états membres.
往常一樣,董事會在每屆會議上為會員國簡要介紹了情況。
Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.
她接著說,中部非洲國家希望這一決議草案能夠像往常一樣以協(xié)商一致方式獲得通過。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com