Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
這一辦法將有助于克服機構(gòu)分散和職能重疊問題。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
這一辦法將有助于克服機構(gòu)分散和職能重疊問題。
Cela ne signifie pas une duplication des taches; cela ne signifie pas un chevauchement.
這并不意味著作的重復(fù);也不意味著機構(gòu)的重疊。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它們之間的合作能預(yù)防作重疊,防
措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
了避免不必要的
作重復(fù),國際法院推遲了盤存清點。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,這一進程也有助于非政府組織,因它能避免任何重復(fù)努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我們需要了解可能的職責(zé)重復(fù)和重疊。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
這一方式并具有其他潛在的缺點,作的重疊性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase?1 (duplication de l'ancien système).
第一階段(一對一轉(zhuǎn)移)的作至此結(jié)束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我們相信,這將幫助解決重復(fù)和重疊的問題。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要的是要通過共同的努力來防聯(lián)合國內(nèi)的
作重復(fù)。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是現(xiàn)在巴巴多斯已經(jīng)有了機制來防仿冒紙張護照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
締約方大會還指出,應(yīng)避免重復(fù)制定目標(biāo)相同的管控文書。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
歐洲聯(lián)盟重申捐助者之間進行有效和充分協(xié)調(diào),以避免作重疊的重要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
作匯報路線十分散亂,導(dǎo)致資源分散和重復(fù)。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des taches accomplies par le personnel.
委員會認(rèn)作人員事務(wù)重疊的可能性很大。
L'attractivité politique des projets de ??bien-être social?? a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社會福利”項目的政治吸引力也造成了大量的重復(fù),導(dǎo)致大量寶貴資源被浪費。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dép?t des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
這些修正案促使縮短了提交上訴的時間,避免了重復(fù)提交,并加快了上訴的處理度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一個問題是參考資料和在線服務(wù)可能重疊,而隨著時間推移可能更加嚴(yán)重。
Phase?1 (duplication de l'ancien système)?: le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一階段(一對一轉(zhuǎn)移):在此階段,在紐約和日內(nèi)瓦運行的原系統(tǒng)將轉(zhuǎn)移到新系統(tǒng),但不改變原系統(tǒng)的功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根據(jù)行預(yù)咨委會的建議,現(xiàn)將表4中所列的支助員額變化概要說明下。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人
審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com