轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

réplication

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

réplication

音標(biāo):[replikasj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
【生物學(xué)】復(fù)制 www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
duplication,  reproduction
聯(lián)想詞
synchronisation同步,同期,同期錄音,配音;transmission轉(zhuǎn)讓,轉(zhuǎn)移;redondance冗詞贅句;ARN核糖核酸;configuration形,形狀,輪廓;synchrone同步的;virale病毒;migration口遷移,移居;propagation繁殖,增殖;génome基因組;cluster簇;

En cours de réplication dans les cellules humaines, le VIH opère de fréquentes mutations dont certaines réduisent l'efficacité du traitement.

艾滋病毒體細(xì)胞內(nèi)復(fù)制時經(jīng)常突變,有些突變降低了治療艾滋病毒藥品的有效性。

Enfin, l'engagement de la société civile est confronté aux défis de la réplication et de l'extension à plus grande échelle.

最后,民間社會參與必須面對推廣和升級的挑戰(zhàn)。

Les techniques de réplication en question sont utilisées avec le SIG, les données vidéo concernant la sécurité et d'autres données cruciales.

這種技術(shù)目前用于綜管系統(tǒng)、安保錄像、以及對特派任務(wù)至關(guān)重要的其他據(jù)。

De plus, les réplications aux échelles régionale et nationale du Fonds d'affectation spéciale participent à l'élargissement de la base de ressources.

,信托基金設(shè)立的區(qū)域和國家組織也為擴大資源基礎(chǔ)作出了貢獻(xiàn)。

D'ailleurs, dans ses propositions de réforme, le Secrétaire général indique que la gestion des ressources humaines est un domaine qui se prête à la réplication.

這體現(xiàn)秘書長的改革提案之中,這些提案確認(rèn),基金和方案管理力資源的工作,是聯(lián)合國推廣的一個領(lǐng)域。

Tout comme pour le niveau?2, des techniques de réplication sont utilisées pour transférer les fichiers et les bases de données sur les serveurs de Brindisi.

與第2級方法類似,利用復(fù)制技術(shù)向聯(lián)合國后勤基地內(nèi)的行動區(qū)服務(wù)器傳送檔案和據(jù)庫。

Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.

的光盤復(fù)制企業(yè)中, 國聲正像一顆冉冉升起的企業(yè)明星,吸引眾多客戶和用戶的眼球。

Certains participants ont fait observer que ces procédures devraient être transparentes et aussi précises que possible; elles devraient permettre la réplication des résultats et un contr?le systématique et cohérent.

一些與會者指出,種程序應(yīng)當(dāng)透明,應(yīng)當(dāng)盡可能準(zhǔn)確,有關(guān)成果應(yīng)當(dāng)能夠推廣,監(jiān)測還應(yīng)當(dāng)具有一致性。

Ces programmes comportent des activités de développement telles que la formation de stagiaires, la réplication de systèmes et de technologies, l'utilisation de spécialistes des pays du Sud ou encore l'élaboration de positions communes.

這類方案包括培訓(xùn)員、復(fù)制系統(tǒng)和技術(shù)、使用南方專業(yè)知識或擬訂行動綱領(lǐng)等發(fā)展活動。

Les programmes de développement local seront utilisés pour faciliter et informer le dialogue national sur les politiques de décentralisation et pour encourager une réplication par le gouvernement du pays et par d'autres partenaires de développement.

將利用地方發(fā)展方案提供資料和開展關(guān)于權(quán)力下放的國家政策對話,并促進(jìn)政府和其他發(fā)展伙伴。

Il faut donc innover dans le financement des petits projets et poursuivre le changement d'échelle et la réplication des projets réussis, ce qui est important pour atteindre les objectifs énoncés au Sommet mondial pour le développement durable.

對較小規(guī)模項目和成功的可再生能源項目的進(jìn)一步提升和制訂更多創(chuàng)新的供資安排,對實現(xiàn)社會發(fā)展問題世界首腦會議的目標(biāo)十分重要。

Le deuxième bilan global a mis l'accent, entre autres choses, sur l'importance de la réplication des projets, de l'engagement du secteur privé, de la coordination des projets du FEM avec les stratégies et les besoins nationaux et des moyens d'influer sur la politique générale.

《績效報告2》除其他強調(diào)了效推廣、私營部門參與、環(huán)境基金項目與國家戰(zhàn)略和需要的協(xié)調(diào)以及充分利用影響政策的潛力的重要性。

Le crédit demandé au budget ordinaire couvre le matériel, le logiciel et les services nécessaires pour assurer la réplication et mettre en place les moyens de reprise après sinistre à la Base de soutien logistique et au site?B pour le Secrétariat et les bureaux extérieurs.

經(jīng)常預(yù)算項下請求撥付的款項包含聯(lián)合國后勤基地和B站點為秘書處和總部辦事處建立復(fù)制和災(zāi)后恢復(fù)能力所必需的設(shè)備、軟件和服務(wù)。

Par ailleurs, pour renforcer sa préparation aux catastrophes, l'Autorité monétaire des ?les Ca?manes a financé l'installation, hors site, de systèmes de réplication des données, de postes de travail et de matériel de télécommunication et a pris des dispositions pour éviter l'interruption de l'approvisionnement en monnaie.

,建立據(jù)復(fù)制系統(tǒng)、工作站和安裝電信設(shè)備以及防止貨幣供應(yīng)間斷的安排,都是開曼群島貨幣管理局為加強備災(zāi)所采取的措施。

Un projet sur la production et la fourniture de services énergétiques modernes basés sur les énergies renouvelables permettra d'établir des modèles d'entreprises commerciales de technologies renouvelables qui fournissent des services modernes d'énergie sur la Isla de la Juventud (Cuba), en vue d'une réplication dans d'autres petites ?les, aussi bien dans les Cara?bes qu'ailleurs.

關(guān)于基于可再生能源的現(xiàn)代能源服務(wù)生產(chǎn)和提供的項目將為古巴青年島上用于提供現(xiàn)代能源服務(wù)的可再生技術(shù)建立多種商業(yè)經(jīng)營模式,以便加勒比及其他區(qū)域小島嶼復(fù)制類商業(yè)模式。

Elle a conclu que même si le FENU était en général stratégiquement placé pour atteindre ses objectifs et même si ses activités contribuaient sensiblement à la réduction de la pauvreté, à l'impact et à la réplication de son action, ainsi qu'à la durabilité des résultats, plusieurs domaines pourraient être renforcés pour obtenir de meilleurs résultats.

我們的結(jié)論是,盡管資發(fā)基金戰(zhàn)略方面總體上有能力實現(xiàn)其目標(biāo),并且基金的各項活動對減少貧窮、政策影響和、以及成果的可持續(xù)性做出了重大貢獻(xiàn),但若干領(lǐng)域仍可得到加強,以便取得更好的成果。

Au FENU, l'évaluation n'est pas un événement ponctuel mais s'inscrit dans un processus à long terme dont le but est de montrer les atouts de ce fonds, de développer et affiner les politiques qu'il suit, de rendre ses programmes plus efficaces et d'assurer ainsi leur réplication et leur application en vraie grandeur dans le cadre plus vaste du PNUD.

這次審查并不是資發(fā)基金的一項單一的活動,而是以下長遠(yuǎn)進(jìn)程的一部分,即確立資發(fā)基金的相對優(yōu)勢、制定和改進(jìn)政策以及提高資發(fā)基金執(zhí)行方案的效率,確保開發(fā)計劃署較廣范圍內(nèi)加以推廣和落實。

En fait, la biologie du virus de l'immunodéficience humaine, de par ses nombreuses souches virales, ses taux rapides de mutation et de réplication virale, sa propension à attaquer et à exploiter les cellules mêmes con?ues pour protéger contre l'infection et ses liens avec des comportements sexuels socialement contestables mais répandus fait que la propagation rapide de la maladie est inévitable.

事實上,艾滋病毒的生活規(guī)律——它有許多種類、突變和繁殖率高、有攻擊和利用為抗拒其感染而設(shè)計的細(xì)胞的習(xí)慣、與社會方面令質(zhì)疑但習(xí)慣上卻常見的性行為有聯(lián)系——使該疾病不可避免地迅速蔓延。

Un exemple intéressant, emprunté au monde en développement, est celui de la République de Corée, où le système des chaebol, c'est-à-dire l'intégration horizontale des entreprises, s'est révélé un avantage comparatif important dans la gestion du processus d'apprentissage, de réplication et d'adaptation des technologies existantes aux conditions locales et aux ressources locales, qui leur a permis ensuite d'être compétitives sur les marchés internationaux.

大韓民國是發(fā)展中世界中的一個有意義的事例,該國橫向的工業(yè)組織家族企業(yè)系統(tǒng),被證明具有比較的優(yōu)勢,能鼓勵學(xué)習(xí)程序,按當(dāng)?shù)貤l件和資源改造現(xiàn)有技術(shù),然后高效經(jīng)營,國際市場競爭。

Le Fonds d'affectation spéciale facilite en particulier une plus vaste participation à l'appel de propositions sur le terrain et au siège, à leur examen, à la mise en commun des ressources pour leur réalisation, et à la tenue de réunions régionales mettant en présence les bénéficiaires de subventions et les organisations du système des Nations Unies, afin de favoriser l'apprentissage mutuel, la constitution de partenariats plus solides, la réplication et la transposition à plus grande échelle.

特別值得一提的是信托基金推動以下領(lǐng)域的更大參與:地和總部的建議征集,建議審查,匯集資源支持建議工作,與聯(lián)合國各組織區(qū)域召集接受贈款者,支持互相學(xué)習(xí)、建立更強有力的伙伴關(guān)系、推廣和擴大規(guī)模。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 réplication 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。