Ces mesures devraient être définies en se fondant sur les considérations ci-après.
應(yīng)當(dāng)將以下提出各項(xiàng)考慮因素作為這類(lèi)措施
導(dǎo)向。
Ces mesures devraient être définies en se fondant sur les considérations ci-après.
應(yīng)當(dāng)將以下提出各項(xiàng)考慮因素作為這類(lèi)措施
導(dǎo)向。
Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.
庭長(zhǎng)根據(jù)公認(rèn)血統(tǒng)關(guān)系指定酋長(zhǎng)。
L'AOC a calculé le montant de sa réclamation en se fondant sur deux hypothèses.
AOC在計(jì)算索賠額時(shí)有兩個(gè)假定。
Il est autrement possible d'utiliser le verre comme fondant dans une fonderie de plomb.
替代辦法是,可將此類(lèi)玻璃用于鉛冶煉廠中
助熔劑。
Se fondant sur ses constatations, le Comité ne recommande aucune indemnité au titre des?contrats.
根據(jù)審查結(jié)論,小組建議對(duì)合同損失不予賠償。
C'est donc en se fondant sur un précédent qu'il prévoit un doublement des ressources.
因此,可以據(jù)此先例預(yù)測(cè)資源總額將再翻一番。
Se fondant sur ses conclusions concernant la réclamation de?Sissa, le?Comité ne recommande pas l'indemnisation.
小組根據(jù)其對(duì)Sissa索賠審查結(jié)果,建議不予賠償。
Le Groupe de travail a précédemment élucidé 4?cas en se fondant sur des renseignements fournis par le Gouvernement.
過(guò)去,工作組根據(jù)政府提供資料澄清了四起案件。
Nous fondant sur les réalités nationales, nous pouvons échanger nos connaissances, nous compléter, intégrer nos marchés.
在們各國(guó)現(xiàn)實(shí)
基
,
們可以交換知識(shí),相互補(bǔ)充和使
們
市場(chǎng)一體化。
En se fondant sur ces rapports, il est possible de définir quatre grands types de situations.
根據(jù)這些報(bào)告,可以確定四大類(lèi)型情況。
En se fondant sur ces recommandations, ma délégation appuie le principe de la revitalisation du CCT.
基于述考慮,
國(guó)代表團(tuán)原則
贊同振興反恐委員會(huì)。
Le troisième objectif stratégique est un ordre international se fondant sur la primauté du droit et un multilatéralisme efficace.
第三個(gè)戰(zhàn)略目標(biāo)是立足于法治和有效多邊主義
國(guó)際秩序。
Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice.
然而,該執(zhí)行率所依據(jù)是該兩年期后期修訂
最后預(yù)算數(shù)字。
Elle a donc évalué la perte faisant l'objet de sa demande de réparation en se fondant sur cette période.
為此,它把索賠損失視為在這一期間發(fā)生
損失。
Pour la KPC, le Comité n'a pas à prendre une décision en se fondant sur cette analyse de sensibilité.
KPC說(shuō),這一靈敏度分析不應(yīng)成為小組決定基
。
En se fondant sur le succès de partenariats particuliers, on intensifiera le dialogue avec le secteur privé.
將在個(gè)別伙伴關(guān)系成功基
,與私有部門(mén)開(kāi)展更廣泛
對(duì)話。
Se fondant sur les résultats de l'évaluation, le HCR a révisé et réorganisé sa stratégie de projet.
根據(jù)評(píng)估結(jié)果,難民專(zhuān)員辦事處修訂和重新調(diào)整了其項(xiàng)目戰(zhàn)略重點(diǎn)。
Aujourd'hui, le pays peut regarder l'avenir en fondant de grands espoirs sur la naissance d'une nouvelle ère.
今天,國(guó)可以滿(mǎn)懷期望,期待著一個(gè)新時(shí)代
誕生。
C'est en se fondant sur les possibilités et les espoirs existants que l'Assemblée générale a été convoquée.
一方面,存在某些希望和機(jī)會(huì),大會(huì)召開(kāi)即以這些希望為基
。
Se fondant sur cet acquis, le Bureau s'attachera en priorité, pendant la période 2008-2011, à
對(duì)一系列人類(lèi)發(fā)展報(bào)告中提出政策建議
興趣不斷增長(zhǎng),這從在許多重要
國(guó)家和全球政策制定論壇
無(wú)數(shù)發(fā)言可以反映出來(lái)。
聲明:以例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com