轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

gardiennage

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

gardiennage

音標:[gardjεna?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 看管者的職務

2. (港口和航空基地物件的)看管, 保管

3. (工廠、銀行的)保安, 防衛(wèi), 防護;保衛(wèi)措施, 安全措施
frais de gardiennage 安全保衛(wèi)費 Fr helper cop yright
聯(lián)想詞
surveillance監(jiān)視;nettoyage洗,清洗,洗滌;sécurité安全,保障;gardien看守者,看管者;maintenance保養(yǎng);manutention搬運,裝卸;vidéosurveillance電視監(jiān)視系統(tǒng);sécurisation安全行動;ménage夫婦;sauvetage救生,營救,救助;parking汽車停車場;

Ainsi, le nombre de communes offrant des services de gardiennage augmente constamment.

因此,提供看護機構(gòu)的市鎮(zhèn)數(shù)量持續(xù)增加。

Certaines résidences possèdent des services spécifiques: ménage dans les parties communes, fourniture des draps, gardiennage permanent, etc.

某些公寓還提供一些特殊服務:公共部分的打掃、提供床單、常駐保安看守等。

Il y était également indiqué que leurs fonctions seraient assurées par la police nationale et des services privés de gardiennage.

公報還表明他們的職責將由剛果國家警察和保安公司接替。

Une autre source de préoccupation majeure sont les activités de sociétés privées de gardiennage, qui portent souvent gravement atteinte aux droits des civils.

另一個相當令人關(guān)切的問題是營保安公司的活動,它們常常嚴重侵犯平民的權(quán)利。

La Police nationale intervient dans toutes les phases de recrutement et de formation des agents des sociétés de gardiennage, détermine et contr?le les armes à leur disposition.

國家警察局對人安全公司人員的招募和訓練的所有方面進行監(jiān)督,并且還對他們擁有的武器加以確定及管制。

Le co?t des services de gardiennage et de nettoyage s'étant élevé, respectivement, à 225?100 dollars et 423?000 dollars, l'économie nette résultant de la sous-traitance de ces activités est de 135?000 dollars.

照管房舍合同和清潔服務合同分別需費225 100美元和423 000美元,這因為外包而導致節(jié)省凈額135 000美元。

Il doit également prévenir tout risque d'intrusion en prenant des mesures de sécurité ad hoc (cl?ture autour des batiments, verrouillage des portes des entrep?ts, système de contr?le d'accès, voire gardiennage 24 heures sur 24 avec surveillance vidéo).

經(jīng)營者還必須采取特別安全措施(建筑物四周設圍墻、封鎖倉庫大門、建立出入管制制度、甚至每天24小時錄像監(jiān)視),防止任何侵入危險。

S'agissant de la possibilité de faire appel à des sociétés de gardiennage, le Comité consultatif a été informé que les possibilités étaient limitées dans ce domaine vu l'absence d'entreprises locales suffisamment compétentes pour assurer de tels services.

關(guān)于承包警衛(wèi)服務的問題,咨詢委員會獲悉由于當?shù)貨]有稱職的公司提供這類服務,承包的機會受到了限制。

La seule société de gardiennage existant localement a un effectif qui ne représente que la moitié du nombre de gardes locaux de la Mission et elle ne dispose pas des moyens nécessaires pour couvrir toutes les régions.

唯一一家營運的保安公司的警力只有特派團當?shù)鼐l(wèi)人數(shù)的一半,沒有能力為所有地區(qū)提供提供服務。

Il existe au Kosovo une seule véritable société de gardiennage dont l'effectif est égal à la moitié seulement du nombre de gardes locaux de la MINUK et qui n'a pas la capacité de fonctionner dans toutes les régions.

在科索沃,只有一家能真正發(fā)保安公司,其人數(shù)只有科索沃特派團當?shù)鼐l(wèi)人員人數(shù)的一半,沒有能力在所有的區(qū)域發(fā)。

Parmi les pires formes des travaux effectués par les enfants figurent les travaux dans le secteur informel et rural, comme la coupe de sisal, les activités de récolte pour les cultures de rente (café, vanille, …), le gardiennage des b?ufs.

最惡劣形式童工勞動還包括在非正規(guī)領(lǐng)域和農(nóng)村的勞動,如砍劍麻、收割經(jīng)濟物(咖啡樹、香草……)、看守牛群等。

Cette procédure a pour objet d'examiner la réclamation selon des critères commerciaux, en tenant compte de la période visée par la réclamation, du montant du loyer mensuel et des frais évités ou momentanément non pris en charge (gardiennage, climatisation, entretien, etc.).

這一程序的目的是,參照索賠的時間段、月租金數(shù)額和維護、空調(diào)及雜項維修費這類節(jié)省/中斷的費從商業(yè)角度審議索賠。

Au nombre des cours non professionnels, il convient de citer des formations à l'informatique, à la gestion, aux emplois de bureau, au gardiennage local, à la prise en charge d'enfants et aussi un cours de travail social destiné aux personnes handicapées.

后者包括計算機、管理、辦公室技能、地方管理人課程、兒童保育技能及做殘疾人工的社會工者課程。

De nombreuses délégations ont demandé au Secrétariat de chercher, avec les états Membres, des formules qui permettraient de ne pas affecter des personnels de police du service actif à des postes d'instructeur, d'administrateur, de garde stationnaire, de gardiennage de prisons et de douane.

許多代表團請秘書處與各會員國一道探討可否采其他辦法,使在職警察填補訓練、行政、站崗、感化和海關(guān)職能所需的員額。

La société de gardiennage chargée de la protection de l'un des bureaux se fait recommander par le Ministère de l'intérieur de résilier son contrat, tandis que les membres des familles des deux présidents d'association se font traiter de mauvais patriotes par leurs voisins

為其中一個辦公室提供安全警衛(wèi)的公司接獲內(nèi)政部通知不得提供服務,捍衛(wèi)者的家人也被鄰居指責不愛國。

Les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été instituées pour améliorer la sécurité, notamment pour fournir à chaque fonctionnaire international des services de gardiennage (un garde le jour et deux gardes la nuit) pour surveiller leur domicile 24 heures sur 24.

為改善安全實施了“最低限度業(yè)住宅安全標準”,這些措施除其他以外,主要是為每一位國際職員的住宅提供24小時安全保護,白天派一名安保人員,晚上派兩名安保人員。

Lorsque les autres missions et bureaux des Nations Unies en Europe ont besoin de personnel pour fournir des prestations de nature continue (services d'entretien, de gardiennage ou d'entretien de véhicules, par exemple), ils passent des contrats avec des sociétés de services et non avec des agences de placement.

在歐洲其他特派團/辦事處,在需要持續(xù)服務時,個別人員的服務(如維護、清潔和汽車維修)是根據(jù)與服務提供者簽訂的合同提供的,而不是通過勞工機構(gòu)提供的。

Les mesures visant à renforcer la sécurité et la gestion des stocks licites d'armes légères de l'armée, de la police, des fabricants et des marchands d'armes et des organisations paramilitaires non gouvernementales telles que les sociétés privées de gardiennage, sont un élément essentiel de l'action internationale de prévention et de réduction du commerce illicite des armes légères.

旨在加強武裝部隊、警察、軍火制造商和交易商以及諸如保安公司等非政府準軍事組織合法庫存的小武器和輕武器的安全和管理的措施是有效防止和減少小武器和輕武器非法交易的國際行動方案的重要組成部分。

Une innovation très importante grace à laquelle l'Italie jouera un r?le de pionnier au sein de l'Union européenne est le projet de loi précisant les modalités du gel des avoirs non financiers; cette loi résoudra un certain nombre de problèmes, dont la nécessité de déterminer l'entité chargée de bloquer ces avoirs et la procédure à suivre, ainsi que la question du gardiennage et de la gestion des avoirs gelés.

意大利將在歐洲聯(lián)盟中率先采的一項非常重要的新措施是擬訂一項法律草案,規(guī)定凍結(jié)非金融資產(chǎn)的程序,這將解決有關(guān)確定由誰負責凍結(jié)這些資產(chǎn)、以何種方式執(zhí)行凍結(jié)措施的問題以及有關(guān)凍結(jié)資產(chǎn)的保管和管理問題。

Les catégories indiquées sont les suivantes?: recouvrement de prêts au bénéfice de tiers; gardiennage et transport de liquidités et de valeurs faisant appel à un service de sécurité privé; transport de liquidités et de valeurs sans gardes de sécurité privés; courtage en valeurs ; achat-vente d'antiquités; ventes aux enchères et commerce d'art (galeries); commerce de l'or (importation et exportation comprises) à des fins industrielles ou à titre d'investissement; fabrication, courtage et commerce d'objets précieux (exportation et importation comprises); gestion de casinos; fabrication d'objets de valeur par des sociétés d'artisanat; courtage en prêts; cabinets de gestion financière; agences d'assurance; sociétés de promotion financière.

(4) 包括下列類別:替第三方進行貸款回收、使人警衛(wèi)保管和運輸現(xiàn)金和證券、不使人警衛(wèi)運輸現(xiàn)金和證券、證券經(jīng)紀人和代理人、古董交易商、拍賣行或美術(shù)館、為工業(yè)或投資目的進行包括進出口兩者的黃金交易、貴重物品的制造、經(jīng)紀和貿(mào)易,包括其進出口、賭場管理、工藝品公司貴重物品的制造、貸款方面的經(jīng)紀人活動、金融資產(chǎn)代理商、保險和金融推銷代理商。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 gardiennage 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。