Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
繪制西班牙羅姆住房和社區(qū)地圖。
Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
繪制西班牙羅姆住房和社區(qū)地圖。
Développer les fonctions du Conseil d'état du peuple gitan.
確定和制訂國家羅姆族理事會(huì)職能。
La situation scolaire de l'élève gitan est beaucoup moins bonne que celle de l'élève non gitan.
羅姆學(xué)生中只有31.9%能通過所有科目考試;而非羅姆學(xué)生
通過率
58.1%。
Les données présentées ci-après sont estimatives et proviennent de la Fondation du Secrétariat gitan.
下面提供數(shù)據(jù)和資料是羅姆
聯(lián)合基金會(huì)提供
估算值。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所謂少數(shù)民族專門特指吉普賽
。
Les mêmes remarques valent pour les Gitans, dont le sort est aggravé par la méconnaissance de leur spécificité ethnique.
羅姆情況也如此,對他們族裔特性
忽視是使他們情況惡化
一個(gè)因素。
Taux de scolarisation des enfants gitans?: 90,76??%.
羅姆學(xué)生達(dá)到教學(xué)大綱要求水例
均
:70.00%。
Les estimations relatives à l'enseignement primaire des enfants et des jeunes gitans sont les suivantes
羅姆兒童和青年接受初等教育現(xiàn)有估計(jì)數(shù)據(jù)如下:羅姆兒童初等教育
入學(xué)率
均
:90.76%。
Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par.?165, 346 et 354).
報(bào)告對羅姆婦女和女孩情況提供了有限
信息(第165、346和354段)。
Ils appartiendraient tous au groupe des?Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70?%.
他們均構(gòu)成羅姆、吉普賽
和游民群體
一部分,其中羅姆
占70%。
En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.
在高等教育方面,羅姆無論男女在大學(xué)中獲得
學(xué)位仍然偏少。
Après Auschwitz, nous sommes tous juifs,?nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.
在奧斯威辛之后,我們都是猶;我們都是吉卜賽
;對某個(gè)地方
某個(gè)
而言,我們都是不合適
、異常
和不受歡迎
。
Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.
建立羅姆文化委員會(huì),發(fā)展和弘揚(yáng)羅姆歷史、文化和語言。
Les autres groupes particulièrement touchés par différentes formes de discrimination et de mépris de leurs droits spécifiques sont les Raizales et les Gitans.
此外,土著島民 和吉普塞具體權(quán)利也尤其遭到各種形式
歧視和忽視。
Il a notamment appuyé la publication et la diffusion d'un rapport présenté au Ministère par le secrétariat de la Fondation pour les gitans.
這方面一個(gè)實(shí)例是出版并發(fā)行了由吉卜賽
秘書處基金會(huì)提交該部
報(bào)告。
En outre, il a rendu visite à S.?M.?Florin?Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在羅馬尼亞中部Sibiu羅姆王住所拜會(huì)羅姆王Florin Cioaba先生。
Les groupes vulnérables continuent de susciter de vives préoccupations, notamment les ??gitans de la mer?? qui ont été très durement touchés par le tsunami.
特別令關(guān)注
是弱勢群體,尤其是海上游動(dòng)捕魚社區(qū),他們受海嘯影響尤重。
Le Conseil d'état du peuple gitan est un organe collégial interministériel consultatif, rattaché au Ministère de l'éducation, de la politique sociale et du sport.
羅姆國家理事會(huì)是一個(gè)部委間學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),發(fā)揮咨詢和建議作用,向教育、社會(huì)政策和體育部報(bào)告。
Enfin, l'état partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.
最后,報(bào)告國還應(yīng)提供按性別和種族劃分數(shù)據(jù)以及有關(guān)羅姆
及移民婦女狀況
信息。
On?relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.
吉普塞社區(qū)
成員貧困率高并且得不到保健、教育、住房和就業(yè)等服務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com