A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平線上隱約露出了群山
遠(yuǎn)景,美妙和諧地襯托在碧藍(lán)


。
,協(xié)調(diào)
;A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平線上隱約露出了群山
遠(yuǎn)景,美妙和諧地襯托在碧藍(lán)


。
Les couleurs se combinent harmonieusement !
這些顏色搭配得很和諧!
L'Algérie et le CICR coopèrent harmonieusement par l'intermédiaire de la délégation du CICR à Alger.
阿爾及利亞通過(guò)在阿爾及爾
紅十字會(huì)代表團(tuán)同紅十字國(guó)際委員會(huì)和睦合作。
Dans la société tha?landaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
運(yùn)
是,在泰國(guó)社會(huì)中各種不同種族、宗教和出身
人都能和睦相處。
Les couleurs s'unissent harmonieusement.
顏色配得很協(xié)調(diào)。
L'élimination de certains obstacles, sur le plan de la procédure, aiderait l'instance à fonctionner plus harmonieusement.
而排除一些程序上

,可能會(huì)有助于這個(gè)論壇
工作更加順暢。
Il marie harmonieusement tradition et modernisme.
該中心是傳統(tǒng)與現(xiàn)代
融洽結(jié)合。
D'autre part, les mesures prévues au Chapitre VI visent à régler harmonieusement et économiquement les différends.
而另一方面,第六章
措施力求以協(xié)調(diào)和成本效益高
方式解決爭(zhēng)端。
Ma délégation est convaincue que sous votre compétente direction, nos délibérations se dérouleront harmonieusement et seront fructueuses.
我國(guó)代表團(tuán)確信在你能干
指導(dǎo)下,我們
討論將順利而富有成果。
Objectif?: Assurer le développement économique de la région, en l'intégrant harmonieusement à l'économie mondiale.
維持區(qū)域內(nèi)
經(jīng)濟(jì)發(fā)展,同時(shí)以平衡
方式融入世界經(jīng)濟(jì)。
Faire coexister harmonieusement la recherche fondamentale, la recherche appliquée et les retombées industrielles devrait être une activité prioritaire.
應(yīng)當(dāng)優(yōu)先在基礎(chǔ)研究、實(shí)用研究和工業(yè)分公司之間建立聯(lián)系。
Nous nous engageons à continuer d'appuyer le Tribunal afin que ses travaux se déroulent le plus harmonieusement possible.
我們保證繼續(xù)支持,確保法庭工作盡可能順利開(kāi)展。
Les missions de maintien de la paix des Nations Unies devraient travailler efficacement et harmonieusement avec les organisations régionales.
聯(lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)應(yīng)該與區(qū)域組織有效、和諧地合作。
M.?Eide a noté qu'une politique mêlant harmonieusement la prévention de la discrimination et la protection des minorités était possible.
艾德先生說(shuō),防止歧視和保護(hù)少數(shù)可以達(dá)成一種和諧
組合。
Quelques états seulement sont arrivés à conjuguer harmonieusement les succès de l'économie mondiale et le maintien de la protection sociale.
只有少數(shù)國(guó)家在于全球經(jīng)濟(jì)中取得成功與保持社會(huì)保護(hù)這兩者間實(shí)現(xiàn)了適當(dāng)平衡。
Nos états pensent que l'ONU et les organisations régionales doivent harmonieusement se compléter et tirer parti de leurs avantages respectifs.
我們各國(guó)認(rèn)為,聯(lián)合國(guó)和區(qū)域組織應(yīng)當(dāng)和諧地相互補(bǔ)充并取長(zhǎng)補(bǔ)短。
Je suis convaincu que nous saurons travailler harmonieusement durant cette période de transition nécessaire à la préparation de la soixantième session.
本著合作和開(kāi)放
精神,我愿意利用這一過(guò)渡時(shí)期來(lái)協(xié)助新任主席有一個(gè)極好
開(kāi)端。
Le soutien international aidera le Kazakhstan et les autres pays sans littoral de cette région à s'intégrer harmonieusement dans l'économie mondiale.
在這方面,她認(rèn)為貿(mào)發(fā)會(huì)議進(jìn)行中
關(guān)于提高中亞國(guó)家過(guò)境運(yùn)輸效率方案
擬訂工作是聯(lián)合國(guó)促進(jìn)中亞區(qū)域國(guó)家納入世界經(jīng)濟(jì)
聯(lián)合國(guó)工作
一個(gè)重要部分。
Je salue votre initiative tendant à réunir les six Présidents de fa?on que la session de 2006 puisse se dérouler harmonieusement.
在你
倡議下,六位主席聚會(huì)一堂,以便使今年
屆會(huì)順利進(jìn)行,我就此向你表示贊揚(yáng)。
La coopération bilatérale entre le Mexique et l'Espagne s'inscrit harmonieusement dans le cadre des efforts collectifs déployés par la communauté internationale.
墨西哥和西班牙之間在這個(gè)領(lǐng)域
雙邊合作與國(guó)際社會(huì)
集體努力并行展開(kāi)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com