Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉獵犬。
的優(yōu)勢(shì)在于我們巧妙地結(jié)合了這兩方面。Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉獵犬。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
軍界精
很,只攻擊左拉犯了誹謗罪,其余故意一概不提。
Nous les remercions d'avoir si habilement dirigé les délibérations des comités susmentionnés.
我們

們開展工作,干練地指導(dǎo)了上述各委員會(huì)的審
。
Je sais que grace à votre compétence, Monsieur, les travaux de l'Assemblée seront habilement dirigés.
主席先生,我知道在你干練的手中,大會(huì)的工作

干練的指導(dǎo)。
Le Comité doit continuer de relever habilement et efficacement les nouveaux défis.
委員會(huì)必須繼續(xù)靈活有效地應(yīng)對(duì)新的挑戰(zhàn)。
Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
決策者在這么做時(shí)需謹(jǐn)慎保持調(diào)控與政策鼓勵(lì)之間的平衡。
Les chatiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.
針對(duì)
們的集體懲罰采用多樣的形式并以巧妙的方式執(zhí)行。
Il porte un habilement bizarre.
穿著一套奇裝異服。
Il gouverne habilement sa barque.
巧妙地處理自己的事務(wù)。
Aucun changement structurel, aussi habilement mené soit-il, ne peut en soi apporter des changements de fond.
任何結(jié)構(gòu)性變動(dòng),無論經(jīng)過多么精心的設(shè)計(jì),光靠其本身無法產(chǎn)生實(shí)質(zhì)性的變化。
Négocier habilement le passage l'un à l'autre, voilà le principal défi que doivent relever les dirigeants actuels.
有效地應(yīng)付這一轉(zhuǎn)變是今天世界領(lǐng)導(dǎo)人在體制上面對(duì)的核心挑戰(zhàn)。
Ils exigent donc que l'on comprenne rapidement et que l'on utilise habilement les techniques des deux systèmes.
具有民法背景的辯護(hù)律師需要接受盤問技術(shù)的訓(xùn)練。
Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des états sans avenir.
該邪惡狡猾地利用無前途人民和國(guó)家的冷漠和憤怒。
Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.
我們表示相信你的智慧和干練主持安理會(huì)工作的能力。
Je voudrais féliciter son prédécesseur, M.?Han Seung-soo, qui a si habilement présidé aux travaux de la cinquante-sixième session.
我還要贊揚(yáng)
的前任韓升洙先生以高超的技巧主持了第五十六屆會(huì)
的工作。
Quelles caractéristiques devrait-elle avoir pour que nous puissions négocier habilement le passage d'un contexte international à un contexte planétaire?
如果我們的目標(biāo)是順利地從國(guó)際性世界過渡
全球性世界,治理的一些可取的要素是什么?
Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour pr?ner la haine, la xénophobie et la ségrégation.
因特網(wǎng)作為思想斗爭(zhēng)的一大武器,它宣揚(yáng)仇恨、仇外和種族隔離的人巧妙利用。
Le processus mis en place par l'ONU a habilement permis de cerner les questions et de tracer la voie à suivre.
聯(lián)合國(guó)進(jìn)程已經(jīng)充分闡述了問題,并指明了前進(jìn)的道路。
Il a soulevé très habilement une question que j'avais moi-même, concernant la recommandation 14 du rapport du Secrétaire général de mars dernier.
非常有效地提出了我曾提過的一點(diǎn)意見,該意見同秘書長(zhǎng)在其今年3月的報(bào)告中的第14條建
相關(guān)。
La Banque mondiale a résumé très habilement ce que nous devons faire pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
世界銀行已經(jīng)十分精練地總結(jié)了我們?yōu)閷?shí)現(xiàn)《千年宣言》目標(biāo)所必須開展的工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com