Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
委員會(huì)的條款草案與瑞的立法是一致的。
Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
委員會(huì)的條款草案與瑞的立法是一致的。
Les autorités helvétiques ont par la suite rejeté les revendications de la famille sur ces avoirs.
之后,瑞當(dāng)局駁回了杜瓦利埃家族索取資產(chǎn)的請(qǐng)求。
Mes remerciements vont également au Bureau de l'ONU à Genève et aux autorités helvétiques pour leur chaleureux accueil et leur hospitalité.
我們還感聯(lián)
國(guó)日內(nèi)瓦辦事處和瑞
當(dāng)局的熱情歡迎和接待。
Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.
我還想代表盧旺達(dá)代表團(tuán),向瑞政府和
民表示感
,感
他們對(duì)我們的盛情款待。
Par ailleurs, je voudrais associer ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour remercier les autorités et le peuple helvétiques de la chaleur de leur accueil.
我要與先前的發(fā)言者一道感瑞
政府和
民熱情歡迎我們來(lái)到這里。
La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.
瑞法郎兌歐元走高至1歐元兌1,4783瑞
法郎﹐但兌美元走低至1美元兌1,1479瑞
法郎。
Le gouvernement helvétique souligne l'importance de clarifier cette situation et précise qu'il serait peut-être approprié d'inclure une réserve relative à l'article 60 des Conventions de Vienne sur le droit des traités.
它建議應(yīng)澄清這個(gè)情況和適宜需要規(guī)定有關(guān)《維也納條約法公約》第60條的保留。
Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.
該公約以及關(guān)于在刑事事項(xiàng)方面互助的法律為瑞在國(guó)際一級(jí)進(jìn)
打擊跨界犯罪奠定了有效的基礎(chǔ),因?yàn)樗饕槍?duì)罪犯使用的金融工具。
Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.
在實(shí)施經(jīng)濟(jì)與發(fā)展組織(經(jīng)
組織)的《禁止在國(guó)際商業(yè)交易中賄賂外國(guó)公職
員公約》過(guò)程中,上述法律的范圍也擴(kuò)大到包括賄賂外國(guó)公職
員。
Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le co?t sera pris en charge par la Suisse.
瑞代表團(tuán)還高興地宣布,瑞
聯(lián)邦及各州當(dāng)局已經(jīng)與難民專(zhuān)員辦事處
,擬訂了改善日內(nèi)瓦難民專(zhuān)員辦事處總部安全的計(jì)劃,其費(fèi)用由瑞
負(fù)擔(dān)。
à sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème ??élimination de la pauvreté et de la faim??.
在第13次會(huì)議上,理事會(huì)還聽(tīng)取了瑞聯(lián)邦主席兼外交部長(zhǎng)和立陶宛總理就“消除貧窮和饑餓”專(zhuān)題發(fā)表的主旨發(fā)言。
Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les états sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.
工組還歡迎瑞
政府和紅十字國(guó)際委員會(huì)推
的一項(xiàng)倡議
動(dòng),旨在建立一個(gè)司法框架和推進(jìn)政府間對(duì)話,探討私營(yíng)軍事和私營(yíng)保安公司所需的地位和必要的條例。
Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement h?te, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.
鑒于瑞對(duì)建造和維修國(guó)際組織房地的不同籌資選擇經(jīng)驗(yàn)豐富,而且根據(jù)其在日內(nèi)瓦的長(zhǎng)期政策,瑞
代表團(tuán)顯然贊成東道國(guó)政府提供無(wú)息貸款的選擇,但由于實(shí)地的現(xiàn)實(shí)情況,目前傾向于通過(guò)攤款支付現(xiàn)金的選擇。
Le Gouvernement helvétique a parrainé une série de réunions techniques entre un spécialiste suisse du droit constitutionnel et des fonctionnaires somaliens.
瑞政府主辦了憲法律師和索馬里官員之間的一系列技術(shù)會(huì)議。
Des discours liminaires ont ensuite été prononcés par le Président de la Confédération helvétique, M.?Moritz Leuenberger, et le Président de la Gambie, M.?Yahya Jammeh.
此外,瑞聯(lián)邦主席Moritz Leuenberger先生和岡比亞總統(tǒng)Yahya Jammeh 先生亦分別在理事會(huì)/全球部長(zhǎng)級(jí)環(huán)境論壇上發(fā)表了主旨演講。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com