Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
委員會條款草案與瑞
立法是一致
。
Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
委員會條款草案與瑞
立法是一致
。
Les autorités helvétiques ont par la suite rejeté les revendications de la famille sur ces avoirs.
之后,瑞當(dāng)局駁回了杜瓦利埃家族索取資產(chǎn)
請求。
Mes remerciements vont également au Bureau de l'ONU à Genève et aux autorités helvétiques pour leur chaleureux accueil et leur hospitalité.
我們還感合國日內(nèi)瓦辦事處和瑞
當(dāng)局
熱情歡迎和接待。
Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.
我還想代表盧旺達(dá)代表團(tuán),向瑞政府和人民表示感
,感
他們對我們
盛情款待。
Par ailleurs, je voudrais associer ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour remercier les autorités et le peuple helvétiques de la chaleur de leur accueil.
我要與先前發(fā)言者一道感
瑞
政府和人民熱情歡迎我們來到這里。
La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.
瑞法郎兌歐元走高至1歐元兌1,4783瑞
法郎﹐但兌美元走低至1美元兌1,1479瑞
法郎。
Le gouvernement helvétique souligne l'importance de clarifier cette situation et précise qu'il serait peut-être approprié d'inclure une réserve relative à l'article 60 des Conventions de Vienne sur le droit des traités.
它建議應(yīng)澄清這個情況和適宜需要規(guī)定有關(guān)《維也納條約法公約》第60條保留。
Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.
該公約以及關(guān)于在刑事事項方面互助法律為瑞
在國際一級進(jìn)行合作打擊跨界犯罪奠定了有效
基礎(chǔ),因為它主要針對罪犯
金融工具。
Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.
在實施經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(經(jīng)合組織)《禁止在國際商業(yè)交易中賄賂外國公職人員公約》過程中,上述法律
范圍也擴(kuò)大到包括賄賂外國公職人員。
Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le co?t sera pris en charge par la Suisse.
瑞代表團(tuán)還高興地宣布,瑞
及各州當(dāng)局已經(jīng)與難民專員辦事處合作,擬訂了改善日內(nèi)瓦難民專員辦事處總部安全
計劃,其費
由瑞
負(fù)擔(dān)。
à sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème ??élimination de la pauvreté et de la faim??.
在第13次會議上,理事會還聽取了瑞主席兼外交部長和立陶宛總理就“消除貧窮和饑餓”專題發(fā)表
主旨發(fā)言。
Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les états sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.
工作組還歡迎瑞政府和紅十字國際委員會推行
一項倡議行動,旨在建立一個司法框架和推進(jìn)政府間對話,探討私營軍事和私營保安公司所需
地位和必要
條例。
Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement h?te, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.
鑒于瑞對建造和維修國際組織房地
不同籌資選擇經(jīng)驗豐富,而且根據(jù)其在日內(nèi)瓦
長期政策,瑞
代表團(tuán)顯然贊成東道國政府提供無息貸款
選擇,但由于實地
現(xiàn)實情況,目前傾向于通過攤款支付現(xiàn)金
選擇。
Le Gouvernement helvétique a parrainé une série de réunions techniques entre un spécialiste suisse du droit constitutionnel et des fonctionnaires somaliens.
瑞政府主辦了憲法律師和索馬里官員之間
一系列技術(shù)會議。
Des discours liminaires ont ensuite été prononcés par le Président de la Confédération helvétique, M.?Moritz Leuenberger, et le Président de la Gambie, M.?Yahya Jammeh.
此外,瑞主席Moritz Leuenberger先生和岡比亞總統(tǒng)Yahya Jammeh 先生亦分別在理事會/全球部長級環(huán)境論壇上發(fā)表了主旨演講。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com