La Pologne a fait état d'un nouveau programme de réduction des émissions de?CH4 provenant des houillères.
波蘭報(bào)告了一項(xiàng)減少煤礦CH4排放量的新方案。
La Pologne a fait état d'un nouveau programme de réduction des émissions de?CH4 provenant des houillères.
波蘭報(bào)告了一項(xiàng)減少煤礦CH4排放量的新方案。
Selon les premiers éléments de l'enquête menée, la compagnie qui gère la mine houillère est en cause.
根據(jù)初步調(diào)查,經(jīng)營(yíng)煤礦的公司對(duì)此負(fù)有責(zé)任。
Elle accueille avec satisfaction la récente approbation d'un projet du FEM concernant la récupération du méthane provenant de gisements houillers en Inde.
印歡迎最近核
關(guān)于印
煤層甲烷回收的一個(gè)全球環(huán)境基金項(xiàng)目。
Un projet du FEM concernant l'utilisation de méthane provenant des gisements houillers est également en cours d'exécution mais d'autres projets du FEM n'ont pas encore débuté.
另外還在實(shí)施一個(gè)收取煤層沼氣的全球環(huán)境基金項(xiàng)目,但全球環(huán)境基金的其他項(xiàng)目尚未執(zhí)行。
Nous sommes à la tête des efforts mondiaux pour le déploiement commercial d'une technique houillère produisant des émissions proches de zéro en offrant 1?650?000?000 dollars en crédits d'imp?ts.
通過(guò)16.5億美元稅款抵減,我們?cè)谏虡I(yè)性開發(fā)接近零排放煤炭技術(shù)的全球努力中領(lǐng)先。
à?l'ouest, par?delà le plateau appalachien qui contient de vastes gisements houillers, s'étendent les plaines centrales (Central Lowlands) qui ressemblent aux?plaines de l'Europe de l'Est ou aux grandes plaines de l'Australie.
山脈的西邊是煤礦蘊(yùn)藏量極為豐富的阿巴拉契亞高原,再往西是中央低地,與東歐平原或澳大利亞的大平原相似。
Les pays développés ont rendu compte de programmes volontaires qui incitent les houillères à émettre moins de CH4, ainsi que de programmes d'aide à l'élaboration et à l'application de techniques et de pratiques améliorées dans l'industrie.
發(fā)達(dá)國(guó)家報(bào)告了鼓勵(lì)采礦公司減少甲烷排放量的自愿方案,以及幫助工業(yè)界開發(fā)和適用改進(jìn)的技術(shù)和做法的方案。
Il s'agit notamment de grands barrages; de l'uranium destiné à la production d'énergie nucléaire; de pétrole, de gaz et de méthane provenant de gisements houillers; de charbon pour les centrales électriques; et de grandes quantités d'énergie géothermique provenant des volcans et des geysers.
其中包括大型水壩;用于核電的鈾;石油、天然氣和煤層沼氣;用于發(fā)電的煤炭;以及火山和噴泉產(chǎn)生的大型地?zé)崮茉础?/p>
Elle a également noté qu'il y avait au total 1?019 femmes actuellement employées dans les industries extractives (dans les services d'ingénierie, sanitaires ou sociaux ou à des postes n'exigeant pas un travail manuel) et qu'un total de 196?100 femmes travaillaient dans les industries houillères.
委員會(huì)還注意到,目前采礦業(yè)共有1 019名婦女(從事工程、保健或社會(huì)服務(wù),或擔(dān)任非體力職務(wù)),在煤礦工業(yè)的共有196 100名婦女。
Un projet de ce type, qui porte sur la récupération du méthane des gisements houillers et son utilisation commerciale a été approuvé pour l'Inde, mais il faudrait, par une interaction plus grande avec le pays h?te, réduire le temps de réaction nécessaire à la formulation de tels projets.
已為印了一個(gè)關(guān)于冷床甲烷回收和商業(yè)利用的項(xiàng)目,但需要通過(guò)與東道國(guó)進(jìn)行更多的互動(dòng)交流來(lái)縮短對(duì)制訂全球環(huán)境基金供資項(xiàng)目的響應(yīng)時(shí)間。
Ils ont également noté que, par le jeu des mécanismes du marché, le charbon était de plus en plus extrait de mines à ciel ouvert plut?t que de mines souterraines, ce qui avait pour effet de limiter ou de réduire les émissions fugaces de?CH4 provenant de l'industrie houillère.
它們還說(shuō),由市場(chǎng)驅(qū)動(dòng)的從地下煤礦向露天煤礦的轉(zhuǎn)變遏制或減少了因采煤而發(fā)生的散逸性甲烷的排放量。
Donner des informations sur l'efficacité des inspections du travail s'agissant de contr?ler l'application des normes relatives à la sécurité et à la santé au travail, notamment dans l'industrie houillère, où les accidents mortels sont fréquents (voir par.?176 du rapport), et sur les mesures prises pour fermer les mines illégales.
請(qǐng)?zhí)峁┵Y料說(shuō)明,監(jiān)測(cè)職業(yè)安全和衛(wèi)生標(biāo)落實(shí)情況的勞動(dòng)監(jiān)察是否有效,特別是發(fā)生許多致命事故的采煤部門(見報(bào)告第176段),以及關(guān)閉非法煤礦采取了哪些措施。
Parmi les nouvelles technologies développées en Belgique figurent la gazéification souterraine de la houille, la transformation des produits houillers et de leurs sous-produits, la production d'énergie à partir de la biomasse et des déchets, une architecture tenant compte du climat, une utilisation passive de l'énergie solaire dans la conception des batiments, la biométhanisation des produits animaux et le chauffage et la climatisation solaires.
比利時(shí)正在研發(fā)的新技術(shù)包括地下煤碳?xì)饣?、轉(zhuǎn)化煤產(chǎn)品和副產(chǎn)品、從生物量和廢物制成能源產(chǎn)品、氣候敏感建筑、建筑物內(nèi)被動(dòng)式太陽(yáng)能設(shè)計(jì)、將動(dòng)物產(chǎn)品進(jìn)行生物甲烷化處理以及太陽(yáng)能供熱和冷卻等。
Les lieux de mémoire attachés aux héros et aux victimes des années 30 sont la centrale hydroélectrique du Dniepr, les combinats métallurgiques de Magnitogorsk et de Kouznetsk, les usines sidérurgiques géantes d'Ukraine ??Zaporojstal??, ??Azovstal?? et ??Krivorojstal??, les grands bassins houillers du Donbass, du Kouzbass et de Karaganda, l'usine de tracteurs de Kharkov et les usines automobiles de Moscou et de Gorki, en tout plus de 1?500 entreprises industrielles, dont de nombreuses assurent encore à l'heure actuelle le développement économique des états indépendants sur le territoire de l'ex-URSS.
第聶伯河列寧水電站、馬格尼托戈?duì)査箍撕蛶?kù)茲涅茨克冶金聯(lián)合企業(yè)、烏克蘭冶金巨頭扎波羅熱鋼鐵廠、亞速鋼鐵廠和克里沃羅格鋼鐵廠、頓巴斯、庫(kù)茲巴斯和卡拉干達(dá)的大型煤礦、哈爾科夫拖拉機(jī)廠以及莫斯科和高爾基汽車制造廠等1 500多個(gè)工業(yè)企業(yè)已成為30年代那些英雄和受害者的永久紀(jì)念碑,其中有許多工業(yè)企業(yè)目前還在為已獨(dú)立的前蘇聯(lián)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供保障。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com