Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
個(gè)電話使我擺脫了一個(gè)討厭
客人。
, 使人膩煩
, 討厭
:
問題
人 法 語 助 手
,不+port港口+unCe coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
個(gè)電話使我擺脫了一個(gè)討厭
客人。
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a parfois été accusée d'être importune.
有人有時(shí)指責(zé)禁止化學(xué)武器組織管得太嚴(yán)。
Les mesures prises doivent être adaptées à l'objectif visé et être le moins importunes possible.
采取
措施必須妥當(dāng),最不妨礙實(shí)現(xiàn)
一目標(biāo)。
Ce qui est non moins important, c'est que les opérations de maintien de la paix ne doivent être ni interventionnistes ni importunes.
同樣重要
是,維持和平行動(dòng)應(yīng)該是
入侵性、

性
。
Et il serait importun que le Secrétaire général examine cette question de la protection internationale des camps et nous fasse des recommandations.
秘書長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)考慮對(duì)難民營(yíng)
國(guó)際保護(hù)
問題并向我們提出
。
L'essentiel de ces démarches portait sur le fait que le projet initial donnait un r?le au Secrétaire général qui, pensait-on, était importun.
些意見書
實(shí)質(zhì)內(nèi)容為最初
草案賦予秘書長(zhǎng)一項(xiàng)被認(rèn)為過于
擾性
作用。
Mais l'opinion a été exprimée selon laquelle cela était également trop importun.
但有人表示甚至
也有點(diǎn)過于
擾性。
Oui, nous sommes importuns, et nous devons l'être, mais dans la seule mesure exigée par la Convention afin que les inspecteurs puissent pleinement s'acquitter de leurs taches.
是
,我們管得是很嚴(yán),但我們必須
樣做,不過只會(huì)在公約要求視察人員充分完成任務(wù)所需
程度內(nèi)
樣做。
On ne peut pas prévoir chaque fois quand la douleur et la larme nous importunent, ce que on peut faire ,jusqu'à d'avoir le courage et la tolérance .
我們無法
見每一次,當(dāng)痛苦和淚水糾纏,而我們能做
,只是擁有勇氣和忍耐力。
Pendant une opération, un soutien suffisant, qui ne soit pas importun, permettait à la famille de l'otage de garder confiance.
在一項(xiàng)行動(dòng)中,提供充分
支持而又不施加壓力,就能使人質(zhì)家屬保持信心,并相信會(huì)取得
期
結(jié)果。
Une vive résistance sera opposée à toute tentative importune de fragiliser ou de mettre en péril les intérêts et la souveraineté nationale du Myanmar, notamment en manipulant le mécanisme des Nations Unies.
任何旨在破壞或損害其利益和國(guó)家主權(quán)
侵?jǐn)_性企圖,包括操縱聯(lián)合國(guó)機(jī)制
企圖,都將遭到頑強(qiáng)抵制。
Le harcèlement sexuel est défini comme ??tout comportement importun de caractère sexuel ou autre comportement fondé sur l'appartenance sexuelle, qui porte atteinte à la dignité de la personne sur son lieu de travail??.
性騷擾
定義是“所有以性為特征
不當(dāng)行為或其他與性有關(guān)
、傷害勞動(dòng)場(chǎng)所
工作人員尊嚴(yán)
行為”。
Qui plus est, le contr?le tout à fait importun et excessivement tatillon que les états Membres exercent sur nos activités au titre des programmes font qu'il nous est très difficile de porter notre efficacité au maximum.
此外,會(huì)員國(guó)以高度插手和過分詳細(xì)
方式監(jiān)督我們
方案活動(dòng),使我們很難盡量提高效率或效力。
Le Conseil de sécurité porte également atteinte à l'esprit et aux dispositions de la Charte du fait de son ordre du jour toujours plus vorace et importun, qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
安全理事會(huì)還通過一項(xiàng)篡奪大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)職能
日益貪婪和侵入
程,歪曲了《憲章》
精神和條款。
Les services de protection de l'enfance demandent notamment que l'on attache davantage d'importance aux risques de conflit entre, d'une part, l'intérêt du jeune et, d'autre part, les règles à suivre pour collaborer avec les parents et appliquer les mesures les moins importunes.
兒童福利部門特別呼吁人們更多地關(guān)注兒童
最大利益與同家長(zhǎng)合作和盡量少用措施
準(zhǔn)則之間可能存在
矛盾。
??Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12?mois et d'une amende ne dépassant pas 5?000 roupies??.
“任何人在公共場(chǎng)所引誘或強(qiáng)迫他人從事不道德
行為,應(yīng)屬犯罪,并在定罪后應(yīng)處以不超過12個(gè)月
監(jiān)禁或不超過5 000盧比
罰款?!?/p>
En ce qui concerne les réformes en cours au sein des institutions de Bretton Woods, plusieurs ministres ont accueilli avec satisfaction la révision du système de conditionnalité du FMI lancée par son directeur général, en vue de le rendre plus précis, plus efficace et moins importun, et de renforcer le contr?le des programmes par les pays.
“53. 關(guān)于布雷頓森林機(jī)構(gòu)不斷進(jìn)行
改革,幾位部長(zhǎng)歡迎貨幣基金組織總經(jīng)理倡
審查其條件性,以便使它較有重點(diǎn)、較有效和較少
擾,并且提高方案所有權(quán)。
Le harcèlement sexuel est défini comme étant tout comportement verbal, non verbal ou physique importun visant ou constituant une violation de la dignité de la personne en quête d'emploi, ou de la personne pourvue d'emploi, dans le domaine de la vie sexuelle, et de nature à provoquer la peur ou à créer un climat hostile, humiliant, agressif ou insultant.
性騷擾則被界定為任何不歡迎
語言、
語言或肢體動(dòng)作,旨在或構(gòu)成對(duì)尋找工作者以及已就業(yè)者性生活領(lǐng)域尊嚴(yán)
侵犯,引起恐懼或造成敵視、有辱人格、侵犯性或污辱性
環(huán)境。
S'agissant des événements récents survenus au Myanmar, toute nouvelle initiative doit être tournée vers l'avenir, ne s'accompagner d'aucune condamnation et avoir pour but d'engager un dialogue avec le Gouvernement d'une fa?on qui ne soit pas importune, mais constructive, à l'appui des bons offices exercés par le Secrétaire général et du dialogue en cours entre son Conseiller spécial et le Gouvernement du Myanmar.
關(guān)于緬甸最近
事態(tài)發(fā)展,任何新舉措都應(yīng)當(dāng)向前看且不要責(zé)難,應(yīng)當(dāng)以一種
強(qiáng)人所難
和
設(shè)性方式使政府介入其中,從而支持秘書長(zhǎng)
斡旋工作及其特別顧問與緬甸政府正在進(jìn)行
對(duì)話。
Si les banques ne voient dans la règle ??Bien conna?tre son client?? et dans l'obligation de signaler par des rapports les opérations suspectes qu'une tache importune et co?teuse, l'objectif principal étant d'éviter les réprimandes ou les amendes infligées par les autorités nationales de réglementation et les conséquences négatives pour la réputation commerciale de la banque, il est peu probable que cette règle et cette obligation soient pleinement respectées ou vraiment utiles.
如果銀行將“掌握客戶情況”規(guī)則和報(bào)告可疑交易
要求僅僅視為討厭和費(fèi)錢
瑣事,而主要關(guān)心如何避免國(guó)家管制當(dāng)局
申斥或罰款以及對(duì)銀行商業(yè)信譽(yù)產(chǎn)生
消極后果,那么
些規(guī)則和要求就不可能全面有效。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com