9 – L’imposante Basilique du Sacré C?ur domine tout Paris.
氣勢雄偉的圣心教堂在俯視

。
9 – L’imposante Basilique du Sacré C?ur domine tout Paris.
氣勢雄偉的圣心教堂在俯視

。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
讓自由之聲從新罕布什爾州的巍峨峰巔響起來!讓自由之聲從紐約州的崇山峻嶺響起來!
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'?uvres et de publications.
他是詩人
作曲家,擁有大量的文學著作
出版物。
Il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée est saisie.
提交大會審議的大量文件應予減少。
De nombreux états ont à juste titre insisté sur l'importance de cette imposante réunion.
許多國家已經恰當?shù)貜娬{本次重要會議的重要意義。
Désarmer les combattants et les réintégrer dans la société pour batir ensemble un avenir commun est une tache imposante.
解除作戰(zhàn)人員的武裝并讓他們重新
入主流社會,一起建設共同未來,是一項非常艱巨的任務。
Les batiments qui patrouillent actuellement dans le golfe d'Aden constituent l'une des flottes antipirates les plus imposantes de l'histoire moderne.
現(xiàn)代史上規(guī)模最大的反海盜艦隊之一目前正在亞丁灣巡邏。
Il peut y avoir des moments où nous nous demandons ce que nous faisons ici dans cette grande et imposante salle.
有時候,我們也許會自問:我們在這壯觀的會議室里做這些事是為了什么。
Il s'agit du plus important programme de développement et de la plus imposante mission de stabilisation du Canada dans les Amériques.
該特派團是加拿大最大的發(fā)展方案,也是加拿大在美洲開展的最大的穩(wěn)定行
。
Les difficultés liées à la protection des civils dans les conflits armés se sont aggravées et sont devenues plus imposantes que jamais.

前相比,在武裝沖突中保護平民的挑戰(zhàn)擴大了,并且變得更加艱巨。
Beaucoup de vases, de récipients et de coupes destinés aux rituels sont composés de cette matière.Ces pièces atteignent parfois des tailles assez imposantes.
很多瓶罐,盛器
祭祀用祭杯都是青銅材質,有些青銅器具的體積亦是相當龐大。
Il ressort des statistiques brutes que, compte tenu de la population du pays, l'Administration canadienne semble être plus imposante que celle des états-Unis.
因此,從原始統(tǒng)計數(shù)據(jù)來看,加拿大的政府同總人口相比,規(guī)模似乎比美國大。
La crise économique mondiale fait peser une menace imposante et nous affectera d'une manière qu'il n'est toujours pas possible de prévoir à ce jour.
全球經濟危機投下巨大的陰影,它對我們的影響至今仍無法預測。
Le Secrétariat espérait pourvoir les postes rapidement, puis s'atteler à la tache imposante que représentaient la formation et l'intégration d'un grand nombre de nouveaux fonctionnaires.
秘書處希望迅速填補員額,然后開始培訓
吸
大量新工作人員進入工作隊伍的繁重任務。
La sécurité -?qui jette une ombre imposante sur le processus de paix tout entier et, en fait, sur tout l'avenir de l'Afghanistan?- est la question fondamentale.
對整個
平進程、乃至阿富汗未來意義深遠的安全問題是一個中心問題。
Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.
它是確保實施國際準則的艦隊中的旗艦,它是其中的一個極為寶貴的參照點,一個可靠的舵手。
La gare de Calvi est en ville dans le centre. Il suffit de descendre quelques marches et on est au port. En face l’imposante citadelle également construite par Gènes.
出了Calvi車站,就是市中心,走幾步就是碼頭。面對我的,是熱那亞時期的宏偉城堡。
Il reste encore beaucoup à faire pour aider le peuple afghan dans ce qui semble être l'une des taches les plus difficiles et les plus imposantes de notre époque.
還需要進行很多工作來援助阿富汗人民,這似乎是我們時代最具挑戰(zhàn)性
最宏偉的任務之一。
Il note avec satisfaction l'imposante activité législative et les autres mesures prises en vue d'assurer la promotion et la protection reconnues par le Pacte depuis l'examen du troisième rapport périodique.
委員會贊賞地注意到,自審查了第三次定期報告之后,為增進
保護《公約》確認的各項權利,開展了廣泛的立法工作,并采取了各項其它措施。
Nous nous réunissons à un moment où nos villes imposantes et nos centres urbains opulents c?toient de vastes zones de bidonvilles et de taudis dans un monde où les sans-abri se comptent par millions.
我們是在全世界的城市
富饒的城市中心與廣大的簡陋屋舍、貧民窟
數(shù)百萬計無家可歸人民的廣大地區(qū)并列存在的時刻開會。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自
生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com