La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.
@每日法語francais:世上最短
語, 是某個人
名字。
;
語 www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
歌;
;La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.
@每日法語francais:世上最短
語, 是某個人
名字。
La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.
世上最短
語,是某個人
名字。
Il accompagne un ma?tre bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.
這是在接受唐朝皇帝詔書
佛教師傅:唐僧以緊箍

脅下一同前往
。
Et on a l'impression de n'avoir offert à ceux qui attendent tellement de nous, que le visage banal de nos postures creuses, de nos incantations péremptoires.
人們得到
印象是,我們向?qū)ξ覀儽в?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/nsBrx@@YUtRlrWLZdTbs9RIYRLTA=.png">
望
人提供
只是空洞
言辭和姿態(tài)。
Sous l’Incantation il vit dans la relation de ma?tre à disciple avec Xuanzang, et comme il parvient jusqu’au terme de sa quète, il obtient son dernier nom.
在緊箍
下,他接受了與唐僧
師徒關(guān)系,并走完全程,得到最后
命名。
Malgré la clarté et l'objectivité de notre argumentation, le Sommet de Lusaka s'est évertué à répéter la nécessité de respecter les Accords de Lusaka, comme une incantation, au lieu de rechercher les causes profondes de leur blocage.
二. 盡管我們提出了明確和客觀
理由,盧薩卡首腦會議不去探尋協(xié)定受挫
深層原因,卻以形同連續(xù)催逼
方式不斷重復(fù)要求必須遵守《盧薩卡協(xié)定》。
20)? On?pense, par exemple, à certaines organisations populaires ou aux chimères armés par les autorités de l'époque, sans compter la terrible incantation adressée par Jean-Bertrand Aristide à ses partisans quelques jours avant son départ: ?Faire du jour et de la nuit une seule et même chose?.
例如,獨立專家考慮到當(dāng)時由當(dāng)局武裝起來
某些民眾組織或chimères就不提讓·貝爾特朗·阿里斯蒂德下臺前幾天對其追隨者所說
那番令人恐懼
話,敦促他們“日日夜夜只干一件事,同樣
一件事”。
La présence africaine sur la Route continue d'évoquer ceux qui ont disparu et de ??parler?? aux générations présentes et futures. C'est l'incantation commémorative d'une philosophie de la vie et d'espoir au c?ur du désespoir, qui a aidé les victimes de la traite transatlantique et de l'esclavage à survivre.
那段販賣非洲黑奴
歷史繼續(xù)述說著那些已經(jīng)逝去、仍然活著和尚未出生
人們
經(jīng)歷——它成為人們反復(fù)使用
一個口頭禪,頌揚(yáng)著一種生命哲學(xué),也贊頌著絕望中存在
望,這種
望使那些人在跨
西洋販賣奴隸和奴隸制
逆境中得以生存和繁衍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com