轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

méprisant

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

méprisant

您是否要查找:mépriser
音標(biāo):[meprizɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:méprisant可能是動(dòng)詞mépriser變位形式

méprisant, e

a. (m)
輕蔑的, 蔑視的; 倨傲的

常見用法
se montrer méprisant envers qqn對(duì)某人態(tài)度輕蔑

近義詞:
arrogant,  condescendant,  contempteur,  dédaigneux,  hautain,  contempteur (littéraire),  dénigreur,  détracteur,  fier,  rogue,  inaccessible,  bêcheur,  altier
反義詞:
admiratif,  respectueux,  craintif,  déférent,  désireux,  obséquieux
聯(lián)想詞
arrogant傲慢的,狂妄自大的;mépris蔑視,視;insultant侮辱的,凌辱的,辱罵的;ignorant愚昧的,無知的;hypocrite偽善的,虛偽的;cynique犬儒的;odieux可憎的,可恨的;ironique諷刺的,譏諷的,挖苦的,奚落的;bienveillant藹的,寬厚的;prétentieux自負(fù)的,自大的;stupide愚蠢的,愚笨的;

L'utilisation de termes méprisants, oralement et par écrit, est particulièrement pénible.

在講話中使用貶義的名稱尤其令人傷心。

Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.

該條視恐怖主義受害者的行為定為刑事罪行為。

En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.

在這方面,非洲已成為一些危險(xiǎn)、甚至可惡做法的試驗(yàn)場(chǎng)。

Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.

我想要依照程序規(guī)則發(fā)表簡(jiǎn)短的評(píng)論,不是不恭敬或是企圖侮辱人。

Il ne pouvait être considéré comme méprisant ou dégradant à l'égard de ce groupe, même au regard des dessins.

不可那些文視為對(duì)這群人的視或貶低,即使從那些插圖來看也是如此。

Le Haut Représentant et l'OSCE envisagent actuellement de prendre des mesures contre le Président Jelavic du fait de son attitude méprisante.

鑒于耶拉維奇的這種藐視態(tài)度,高級(jí)代表歐安組織目前正在考慮對(duì)他采取措施

Les contr?les militaires s'imposent comme une force dévastatrice et méprisante dont l'intention manifeste est d'écraser toute la dignité humaine du fier et héro?que peuple palestinien.

通過高壓手段明確顯示打算踐踏自英勇的巴勒斯坦人民的人性尊嚴(yán)的輕蔑手法施加軍事控制。

Les dessins représentant d'autres personnes que Mahomet, même examinés à la lumière de l'article, ne contenaient pas de références générales aux musulmans et ne les dépeignaient pas de manière méprisante ou dégradante.

而那些描繪穆罕默德以外人物的繪畫未籠統(tǒng)提及穆斯林人,也沒有以視或貶低的手法描繪他們,即使結(jié)合文來看也是如此。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委員會(huì)感到關(guān)切的是媒體中存在對(duì)土地人民的種族歧視,包括顯示土著人民陳規(guī)老套的不良形象(第四條第七條)。

Malheureusement dans la plupart des pays la culture autochtone est reflétée dans les manuels et matériels d'enseignement de fa?on inadéquate et méprisante, ce qui a contribué à aggraver la discrimination et les préjugés de la société à leur égard.

不幸的是,在世界上大多數(shù)國家在課本教材中均未以適當(dāng)尊重的方式對(duì)土著文化加以表現(xiàn),這就進(jìn)一步加重了整個(gè)社會(huì)對(duì)土著人民的歧視偏見。

Veuillez indiquer les mesures prises pour que les représentants de l'état ne tiennent pas de propos sexistes et méprisants à l'égard des femmes, et ne perpétuent pas les clichés du système patriarcal inégalitaire dont les femmes ont été les victimes.

請(qǐng)說明已采取哪些步驟,確保政府官員不使用性別歧視語言貶低婦女,成為歧視婦女的不平等父權(quán)制的典型。

La réaction méprisante et raciste du représentant de l'Utah aux protestations de Vieques est caractéristique du sentiment qui prévaut au Congrès et va à l'encontre de la véritable option de décolonisation qui consisterait pour Porto Rico à devenir un état des états-Unis.

對(duì)別克斯島的抗議行動(dòng),美國猶他州代表所作的責(zé)難種族主義式反應(yīng)是國會(huì)中多數(shù)人觀感的一個(gè)典型,他們反對(duì)波多黎各可能以建國作為真正非殖化的選擇。

Dans ses débats sur la question, la Commission doit respecter les vues de toutes les délégations et l'on ne peut pas effacer des divergences d'opinions par des insinuations condescendantes et méprisantes concernant la sincérité ou la motivation des délégations qui sont d'un autre avis.

委員會(huì)對(duì)此問題的討論應(yīng)尊重所有代表團(tuán)的意見;以具有優(yōu)越感貶低別人的態(tài)度提到持不同意見的代表團(tuán)的誠意或動(dòng)機(jī)的做法是化解不了分歧的意見的。

Ma délégation signale une nouvelle fois sa préoccupation face à l'incapacité constante d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'à l'attitude et à l'action méprisante d'un seul pays de la région, qui refuse de soumettre ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA et d'accéder au TNP.

我國代表團(tuán)再次表示它關(guān)切至今仍無法建立中東無核武器區(qū),而且該區(qū)域有一個(gè)國家在其核設(shè)施置于原子能機(jī)構(gòu)保障監(jiān)督之下或加入《不擴(kuò)散條約》問題上繼續(xù)采取違抗態(tài)度政策。

Il faut établir clairement que ce n'est qu'en faisant cesser l'occupation israélienne qui perdure depuis 40 ans et en créant un état palestinien viable et indépendant qu'il sera possible de mettre fin au conflit, et non en intensifiant l'agression militaire brutale et en méprisant totalement les accords et engagements internationaux.

必須闡明,終止以色列長達(dá)40年的占領(lǐng),建立一個(gè)可行的、獨(dú)立的巴勒斯坦國,而不是靠增加殘暴的軍事侵略完全無視國際公約承諾,是結(jié)束沖突的唯一途徑。

Bien que cette Assemblée se soit prononcée à plusieurs reprises et de manière écrasante pour que l'on mette fin à cette politique génocidaire, le Gouvernement des états-Unis n'a pas seulement fait fi de la volonté de la communauté internationale mais, méprisant clairement cette dernière, a intensifié sa guerre économique contre Cuba.

盡管聯(lián)合國大會(huì)一再堅(jiān)決要求終止這項(xiàng)種族滅絕政策,但美國政府不僅無視國際社會(huì)的意愿,而且在逐步加緊實(shí)施針對(duì)古巴的經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭(zhēng),顯然藐視國際社會(huì)的意愿。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

薩卡什維利統(tǒng)治了一年又一年,絲毫沒有靈活從事,反而卻在不斷挑釁,其中包括在沖突區(qū)制造事端,襲擊俄羅斯維人員,對(duì)阿布哈茲南奧塞梯民選領(lǐng)導(dǎo)人采取藐視態(tài)度。

La politique cohérente du pays en faveur de la renaissance des fondements spirituels et moraux de la nation jouent un r?le énorme à cet égard et quant à la jouissance par la femme d'un statut social élevé dans le pays. Elle améliore la condition de la femme et exclut toute attitude méprisante ou discriminatoire à son égard.

在這方面,國家始終不渝實(shí)行的重建社會(huì)思想道德準(zhǔn)則的政策對(duì)提高婦女地位及其在自由國度的作用具有重大意義,婦女的身價(jià)提高,尊重歧視婦女的現(xiàn)象消除。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 méprisant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。