Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.
中國(guó)園林是一個(gè)微縮宇宙,是一個(gè)世界縮影。
Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.
中國(guó)園林是一個(gè)微縮宇宙,是一個(gè)世界縮影。
Ce coffre est une vraie miniature .
這個(gè)盒子是一件真正小巧精致藝術(shù)品。
Ce jardin Japonais est une miniature de parc .
這個(gè)日本式花園是一個(gè)公園
縮影。
C'est une miniature de l'action de gouvernement.
這是政府行為一個(gè)縮影。
Le Bélarus d'aujourd'hui est une sorte de dialogue entre les civilisations en miniature.
今天白俄羅斯就是不同文明之間對(duì)話(huà)
一個(gè)縮影。
Mon entreprise est le seul à ma?triser la technologie de la peinture miniature et la calligraphie d'affaires.
我公司也是全國(guó)唯一一家掌握微縮書(shū)工藝
企業(yè)。
Ce sera La Haye en miniature.
它將是一個(gè)小規(guī)模海牙。
AeroAstro offre des produits et des services dans deux domaines complémentaires, les engins spatiaux miniatures et les communications.
AeroAstro公司在微型航天器通信兩個(gè)互補(bǔ)
領(lǐng)域提供產(chǎn)品
服務(wù)。
Carrefour entre l'Est et l'Ouest, le Nord et le Sud, elle ressemble à un monde en miniature.
我國(guó)地處東西南北交叉口,儼然就像一個(gè)小型世界。
Dans cette version miniature de l'événement, Elton John et son compagnon David Furnish, Paul McCartney, ainsi que le couple Beckham sont présents.
在這迷你版婚禮中,埃爾頓·約翰
同性戀伴侶大衛(wèi)·費(fèi)尼什、保羅·麥卡特尼、以及貝克漢姆夫婦也出席了。
L'accent sera mis sur les performances que seul le système Argos peut offrir telles que des balises miniatures ou des balises de très longue durée de vie.
要強(qiáng)調(diào)是Argos系統(tǒng)
一些獨(dú)特性能,如信標(biāo)小,使用壽命甚長(zhǎng)等。
Gongqing lac pittoresque zone proche de la pratique de transport, de beaux paysages, couvre une superficie de 2000 mètres carrés de rouge-or de billard miniature de formation de base.
緊靠共青湖風(fēng)景區(qū),交通便利,風(fēng)景優(yōu)美,有占地2000平方米紅子,金彈子盆景培養(yǎng)基地。
Le Bureau n'est pas une Assemblée générale en miniature; sa mission est de faciliter les travaux de la Commission et non de se lancer dans des débats de fond.
主席團(tuán)不是大會(huì)縮影;其任務(wù)是促進(jìn)委員會(huì)
工作,而不是開(kāi)展尋根問(wèn)底
討論。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就對(duì)4毫米口徑兩級(jí)光氣槍?zhuān)ㄋ^“袖珍光氣槍”)
幾何學(xué)改良所作
試驗(yàn)表明,改進(jìn)加速循環(huán)是可能
。
Vendus bien plus chers que les variétés traditionnelles de haricots et de pois, les haricots verts fins, le ma?s miniature et le mange-tout sont autant d'exemples de ce type de produits.
其價(jià)格遠(yuǎn)高于傳統(tǒng)各類(lèi)菜豆豌豆
嫩菜豆,小玉米
嫩豌豆就是這種產(chǎn)品
例子。
Des terrains de basketball, de football, de volleyball, un golf miniature et une piste d'athlétisme avaient été aménagés à l'intérieur du camp, et des tournois et des concours étaient organisés, y compris un concours de jardins d'ornement devant les casernes.
不但在營(yíng)地內(nèi)修建了籃球、足球、排球場(chǎng)小型高爾夫設(shè)施以及一個(gè)跑道,而且還規(guī)定開(kāi)展體育比賽
競(jìng)賽,包括比賽看哪一個(gè)單位在其指定
軍營(yíng)前將院子建得最好。
En Tha?lande, par exemple, les femmes ont commencé à faire de la sous-traitance pour des multinationales pour lesquelles elles produisent du ma?s miniature ou des asperges sur des parcelles familiales qui sont des anciennes rizières, ou se sont lancées dans l'élevage de crevettes sous contrat avec des sociétés étrangères.
比如在泰國(guó),婦女開(kāi)始與多國(guó)公司簽訂分包合同,在自家擁有原水稻田上種植小玉米
蘆筍,或根據(jù)與外國(guó)公司
合同開(kāi)始養(yǎng)殖蝦。
à cet égard, outre les contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs, elle peut compter sur des drones miniatures, moyen d'atténuer les risques d'une importance cruciale que le commandant de la Force peut utiliser à sa discrétion pour renforcer la protection des troupes et la sécurité du personnel civil.
在這方面,除干擾爆炸裝置電子對(duì)抗措施外,聯(lián)黎部隊(duì)還依賴(lài)微型無(wú)人駕駛飛行器,這是一種可用來(lái)減少風(fēng)險(xiǎn)
重要資產(chǎn),由部隊(duì)指揮官酌情使用,以加強(qiáng)部隊(duì)保護(hù)
文職人員
安保。
Malgré l'obligation de toutes les parties de respecter sa sécurité et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de faire régner l'ordre public, la FINUL continue de s'efforcer d'atténuer les risques pour son personnel, ses biens et ses installations, grace à des projets d'amélioration de l'infrastructure, d'analyse de l'information et d'acquisition de contre-mesures électroniques destinées à brouiller les engins explosifs, ainsi que de drones miniatures.
盡管各方都有義務(wù)尊重聯(lián)黎部隊(duì)安全
安保、黎巴嫩政府有責(zé)任維持國(guó)內(nèi)治安,聯(lián)黎部隊(duì)繼續(xù)注重通過(guò)各種加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施
項(xiàng)目、情報(bào)分析、以及獲取電子對(duì)抗措施以干擾爆炸裝置
微型無(wú)人駕駛飛行器來(lái)減少其人員、資產(chǎn)
設(shè)施面臨
風(fēng)險(xiǎn)。
Malgré l'obligation de toutes les parties d'assurer la sécurité de la FINUL et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de maintenir l'ordre, la Force continue de s'attacher à réduire les risques que court son personnel, ses biens et ses installations au moyen de projets d'amélioration des infrastructures, de recherche et d'analyse de renseignement, ainsi que de l'acquisition continue de contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs et des drones miniatures.
盡管各方有義務(wù)確保聯(lián)黎部隊(duì)人員安全與保障,但黎巴嫩政府有責(zé)任維持法律與秩序,聯(lián)黎部隊(duì)仍然著重注意減輕其人員、資產(chǎn)
設(shè)備所受
風(fēng)險(xiǎn),具體辦法是加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目、收集
分析信息、繼續(xù)購(gòu)置干擾爆炸裝置
電子對(duì)抗器
無(wú)人駕駛
微型飛行器。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com