Priorité est donnée pour la sélection d'étudiants autochtones, noirs, mulatres ou invalides.
要優(yōu)先考慮土著、黑人、棕色人種或殘疾學生。
Priorité est donnée pour la sélection d'étudiants autochtones, noirs, mulatres ou invalides.
要優(yōu)先考慮土著、黑人、棕色人種或殘疾學生。
Le taux d'analphabétisme est de 10,6?% parmi les Blancs, 25,2?% parmi les Mulatres et de 28,7?% parmi les Noirs.
文盲率在白人中是10.6%,在穆托人中是25.2%,在黑人中是28.7%。
Le risque de décès dus à la tuberculose était, par rapport aux Blancs, 1,4?fois plus élevé chez les mulatres et 3,3?fois plus chez les Noirs.
穆托人因結核病死亡
風險比白人高出1.4倍,黑人
風險也高出白人3.3倍。
Il faut cependant rappeler que la méthode employée pour le recensement ne tenait pas compte des différents paramètres qui auraient permis de distinguer par exemple les mulatres qui ne s'identifient pas aux personnes de souche africaine.
但應該指出,這次人口普查方法不合適用來查明可能造成少報
原因,如有
血兒不愿被確定為非洲人后裔。
à peine plus de la moitié de la population brésilienne a déclaré appartenir à la race blanche ou de couleur (51,4?%), les Noirs et mulatres totalisant 48?%, les races jaune et autochtone représentant moins d'1?% seulement (voir tableau?6 en annexe).
一半稍多一點巴西人稱自己為白人或有色人(51.4%),黑人和穆
托人共占48%,只有不到1%
人口由黃種人和土著民族組成(附件,表6)。
Malgré les efforts consentis, l'inégalité raciale existe encore dans le pays, et trouve l'une de ses expressions dans l'exclusion sociale que les hommes et les femmes définis par l'Institut brésilien de géographie et de statistique comme Noirs ou mulatres subissent toute leur vie.
盡管做出了努力,但種族不平等在巴西仍然存在,其表現(xiàn)之一就是被巴西理和統(tǒng)計研究所認定為黑人或黑白
血兒
人所遭受
歧視,他們,不論男女,終生都遭受社會排斥。
Les caractéristiques démographiques et économiques des chefs de famille montrent que dans les ménages où les enfants travaillent entre l'age de 5 et 9?ans, 92?% des chefs de famille sont des hommes; 57?% sont des mulatres; 37?% sont blancs; 35,4?% gagnent jusqu'à?100?R$ par mois; et 56?% peuvent lire et écrire.
關于家長人口統(tǒng)計和經(jīng)濟特點表明,在有5-9歲童工
家庭,92%
家長是男人,57.8%
家長是穆
托人;37%是白人;35.4%月收入不足100克魯塞羅;56%能讀會寫。
Les données ont permis de dégager les caractéristiques suivantes concernant les chefs de famille des enfants qui travaillent?: i) 87,4?% des familles sont dirigées par un homme; ii) 52,2?% sont des mulatres et 41,7?% des blancs; iii) 39,8?% ne savent ni lire ni écrire; iv)?56,1?% sont travailleurs indépendants; et v) 34,5?% gagnent jusqu'à un salaire mensuel minimum.
這數(shù)據(jù)顯示出有童工家庭
戶主
以下特征:(一) 87.4%
家庭戶主是男性;(二) 52.2%
家庭為穆
托人,41.7%為白人;(三) 39.8%不識字;(四) 56.1%為自營職業(yè)者:以及(五) 34.5%最多掙得一份最低月工資。
Selon les résultats d'une enquête citée par le Gouvernement, 90?% des Brésiliens qui vivent en-de?à du seuil de pauvreté sont noirs ou mulatres et 60?% des Noirs et des Mulatres travaillent dans le secteur de l'économie parallèle contre 48?% des Blancs.
根據(jù)巴西政府提到一項調(diào)查,生活在貧窮線以下
巴西人當中,90%是黑人或穆
托人,在穆
托人和黑人當中,60%在非正式部門工作,該比率在白人人口是48%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com