La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.
日常生活
貧窮,不健全
教育制度,壓抑
政治環(huán)境,都
以成為產(chǎn)生狂熱信仰
源泉。
怕
,令
驚恐
,嚇
;
怕
,引起恐怖
,嚇
;
;
;
;
, 反復(fù)進(jìn)行
;
不安
,令
擔(dān)憂
,使
掛念
;
,劇烈
;
, 有誘惑力
, 有魅力
, 迷
;
,殘暴
;
,昏暗
,陰沉
;La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.
日常生活
貧窮,不健全
教育制度,壓抑
政治環(huán)境,都
以成為產(chǎn)生狂熱信仰
源泉。
Le Président Karzai (parle en anglais)?: Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.
卡爾扎伊總統(tǒng)(以英語發(fā)言):現(xiàn)實(shí)當(dāng)中
壓迫莫過于一個(gè)民族
沉默。
Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.
代表團(tuán)譴責(zé)土庫曼斯坦總統(tǒng)和白俄羅斯總統(tǒng)選

之路,強(qiáng)搞壓制和專橫
個(gè)
崇拜。
A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.
在這些壓迫
每一陷階段中,我們都是用最謙卑
言辭請(qǐng)求改善;但屢次請(qǐng)求所得到
答復(fù)是屢次遭受損害。
Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.
影響被占領(lǐng)土上
巴勒斯坦公民
令
窒息
封鎖,讓無辜
婦女、兒童和老
生活面臨悲劇,對(duì)巴勒斯坦
經(jīng)濟(jì)局勢(shì)已產(chǎn)生不利影響。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
許多婦女離開村莊是因?yàn)樵诩抑惺艿脚按捅┝?,或是因?yàn)檎煞蛉×说诙€(gè)妻子,或因?yàn)樗齻冇X得生活令
感到窒息和壓抑。
à ?Baidoa?, l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.
在“拜多阿”,獨(dú)
專家遇到了令
不安
氣氛,雇用兒童兵
現(xiàn)象相當(dāng)嚴(yán)重,對(duì)教育和醫(yī)療設(shè)施
需求仍基本未得到解決。
La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.
單獨(dú)盤問通過錄象技術(shù)傳給訴訟
其他當(dāng)事方,對(duì)這類證
也有好處,因?yàn)樗麄?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/ONy3H4ezHjFtjXqwfLr6iPCugH8=.png">不必置身于常常是十分緊張
法庭氣氛之中,也無須面對(duì)對(duì)他們施暴
。
Ces derniers jours, et de fa?on presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.
在過去幾天中,占領(lǐng)部隊(duì)繼續(xù)幾乎每天殺害巴勒斯坦
,派遣坦克和部隊(duì)進(jìn)入
口眾多
巴勒斯坦中心地帶并繼續(xù)任意進(jìn)行破壞和實(shí)行扼殺性包圍。
Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un chatiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.
令
窒息地關(guān)閉邊界過境點(diǎn),繼續(xù)阻止了
員和貨物進(jìn)出該地區(qū),對(duì)那里
全體巴勒斯坦平民實(shí)行集體懲罰。
聲明:以上例
、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com