Beaucoup de systèmes oppressifs ont fini dans la poubelle de l'histoire.
很多壓迫度走進(jìn)了歷史
垃圾堆。
Beaucoup de systèmes oppressifs ont fini dans la poubelle de l'histoire.
很多壓迫度走進(jìn)了歷史
垃圾堆。
L'obéissance du reste de la population est garantie par des moyens oppressifs.
對其他人民則以壓迫手段來保證其順從。
La violence a cependant ses racines dans l'occupation oppressive d'Isra?l et ses effets cumulés.
但是,力事件
于以色列
壓迫性占領(lǐng)及其積累效應(yīng)。
L'occupation israélienne oppressive demeure une source de colère et de frustration profondes au sein du peuple palestinien.
以色列持續(xù)壓迫占領(lǐng)仍然是巴勒斯坦人民深感憤怒和挫折根
。
En Afrique du Sud, c'est le régime oppressif d'apartheid qui était à l'origine du conflit.
在南非,沖突根是種族隔離
壓迫政策。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
這方面狀況,特別是發(fā)展中國家
狀況,令人感到羞愧沮喪。
Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.
在歷史上,全球北方和南方婦女曾單獨(dú)或集體地積極抵
并爭取反抗了壓迫性文化習(xí)俗。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看來,在全球化與抽象和壓迫性之間出現(xiàn)了可悲
混亂。
Tout système poussé au-delà de ses limites, qu'il s'agisse de la planification centralisée ou de l'économie de marché, devient oppressif.
超越了正常限度每一
度,不論是中央計(jì)劃或市場經(jīng)濟(jì)
度,都成為壓迫性
度。
Pendant plus de 37 ans, des générations d'enfants palestiniens ont souffert de l'occupation oppressive et brutale de leur pays par Isra?l.
在超過37年時(shí)間中,一代又一代
巴勒斯坦兒童生活在以色列
野蠻占領(lǐng)和鎮(zhèn)壓之下。
Ce système de permis oppressif et souvent dégradant est une réplique moralement condamnable du système de laissez-passer instauré du temps de l'apartheid.
這種具有壓迫性質(zhì)且經(jīng)常具有有辱人格性質(zhì)許可
度簡直就是種族隔離
度
通行證
度
翻版。
La grave détérioration des conditions socioéconomiques auxquelles est confronté le peuple palestinien est essentiellement le résultat d'une occupation oppressive, désormais dans sa trente-cinquième année.
巴勒斯坦人民社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況嚴(yán)重惡化,從根本上說,這是三十五年壓迫性占領(lǐng)
結(jié)果。
Tout ceci est une question de politiques oppressives qui ravagent le présent et l'avenir de millions de personnes sur les plans politique, économique et social.
應(yīng)該再次指出,這里問題是政策問題:這就是那些破壞數(shù)以百萬計(jì)人民
政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)現(xiàn)況和前景
不公正和有偏見政策
問題。
Isra?l poursuit ses politiques terroristes et oppressives contre des citoyens syriens, confisquant leurs terres, les emprisonnant, élargissant les colonies de peuplement et semant de mines terrestres.
以色列一直在對敘利亞公民推行恐怖主義和壓迫政策,沒收他們土地,監(jiān)禁他們,擴(kuò)大定居點(diǎn)并埋設(shè)地雷。
Elles se heurtent toutefois à la politique et aux mesures oppressives d'Isra?l qui font obstacle à leur progrès socioéconomique et, partant, à l'amélioration de leur condition.
然而,她們遇到主要障礙仍是以色列
壓
政策和措施,這種政策和措施阻礙社會(huì)經(jīng)濟(jì)進(jìn)步并因此使她們無法提高地位。
Nous demandons à la communauté internationale de sonner l'alarme au sujet de ces pratiques israéliennes oppressives et d'assumer sa responsabilité politique, morale et humanitaire à cet égard.
我們要求國際社會(huì)對以色列這些壓迫性做法發(fā)出警告,并在這方面承擔(dān)政治、道義和人道主義責(zé)任。
Les?couples se voient ainsi accorder le droit de rejeter un système qu'ils jugent oppressif ou discriminatoire, ce qui devrait être un droit fondamental dans toute société moderne.
這樣,就能夠使夫妻有權(quán)退出他們認(rèn)為具有壓性和歧視性
度,這應(yīng)當(dāng)是任何現(xiàn)代社會(huì)
一項(xiàng)基本權(quán)利。
Le règne de la terreur instauré contre elle par les forces indiennes de sécurité est rendu chaque jour plus oppressif sous prétexte de lutte contre le terrorisme international.
印度安全部隊(duì)以打擊邊界恐怖主義為借口對他們進(jìn)行恐怖統(tǒng)治迄今為止已經(jīng)變得更加
虐。
Le refus continu de son aspiration légitime à l'autodétermination de manière oppressive et brutale, oblige la délégation égyptienne à soumettre à nouveau un projet de résolution sur la question.
以色列繼續(xù)采取殘酷鎮(zhèn)壓手段拒絕他們對自決合法要求,這迫使埃及代表團(tuán)再次提出所討論
這項(xiàng)決議草案。
Contrairement à ce que certains prétendent ou craignent, un tel engagement n'érode ou ne déforme pas la culture locale; il remet simplement en cause des aspects discriminatoires ou oppressifs.
與某些人聲稱或擔(dān)心情況相反,這種文化行動(dòng)并不損害或扭曲本地文化,而只是對其歧視性
和壓迫性方面提出質(zhì)疑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com