A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.
濕漉漉
林邊,啄木鳥格格
笑著。
邊緣A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.
濕漉漉
林邊,啄木鳥格格
笑著。
La présente session se déroule à l'orée du XXIe?siècle.
本屆會(huì)議是在二十一世紀(jì)即將開始時(shí)舉
。
à l'orée du nouveau millénaire, nous devons intensifier notre action pour renforcer la paix et la sécurité internationales.
著
千年
到來,讓我們決心加緊加強(qiáng)國際和平與安全
努力。
à l'orée d'un nouveau millénaire, nous ne pouvons continuer à maintenir des concepts devenus incompatibles avec l'évolution humaine.
在我們進(jìn)入
千年
時(shí)候,我們絕不能帶有與人類進(jìn)
不相容
任何
東西。
Voilà, Monsieur le Président, quelques réflexions que je voulais apporter un peu en viatique pour vous-même à l'orée de votre présidence.
主席先生,以上就是我在你就任主席之際提出來
一些供你參考
想法。
C'est pour cette raison que nous nous trouvons à l'orée d'une nouvelle phase?: celle d'une nouvelle vision et d'un futur nouveau.
因此,我們面前是一個(gè)

段:
遠(yuǎn)景和
未來
段。
C'est le grand défi que l'Afrique se lance, à l'orée du troisième millénaire, la voie obligée pour réussir son développement économique et social.
這是非洲在第三個(gè)千年
前夕所面臨
最大挑戰(zhàn)——如果它要實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展,這就是必須要走
路。
à l'orée du troisième millénaire, nous ne devons épargner aucun effort pour instaurer un monde s?r pour tous les Membres des Nations Unies.
在我們進(jìn)入第三個(gè)千年時(shí),我們大家必須作出一切努力為聯(lián)合國全體會(huì)員國創(chuàng)造一個(gè)安全
世界。
Les experts et les chercheurs s'accordent pour dire que nous sommes à l'orée d'une nouvelle époque dans l'histoire de l'humanité que l'on appelle communément la mondialisation.
學(xué)者和研究者當(dāng)中已經(jīng)達(dá)成共識(shí),即我們正在進(jìn)入人類歷史上一個(gè)
時(shí)代,也就是通常所稱
全球
。
Une fois cela fait, nous pourrions ensuite traiter de manière efficace des problèmes de développement qui se posent à nous à l'orée de ce nouveau siècle.
如果這些措施到位,我們將有效地解決世界在
世紀(jì)所面臨
艱巨
發(fā)展問題。
Elles tirent également leur raison d'être, hélas, du fait qu'aujourd'hui encore, à l'orée du XXIe siècle, les relations internationales continuent d'être essentiellement fondées sur des rapports de forces.
不幸
是,它們還產(chǎn)生于如下事實(shí):當(dāng)今在二十一世紀(jì)到來之際,國際關(guān)系仍然基本上基于實(shí)力。
Et, à l'orée de ce nouveau siècle, il y a lieu de reconna?tre et de saluer les efforts et les réalisations de l'ONU dans la poursuite de ces objectifs.
在
世紀(jì)伊始,我們應(yīng)該肯定和贊揚(yáng)聯(lián)合國在爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)方面
努力和成就。
Ces deux textes expriment la foi de l'Afrique en des changements majeurs, visant à assurer l'égalité entre les sexes, le développement et la paix à l'orée du troisième millénaire.
這兩份文件案文反映了非洲相信支持重大變革,這在第三個(gè)千年初促進(jìn)兩性平等、發(fā)展與和平。
Certains états Membres ont systématiquement manqué à leurs obligations de versement de leur quote-part ou ont versé leur contribution en retard, pla?ant l'Organisation à l'orée de graves difficultés de trésorerie.
有些會(huì)員國一貫不繳納分?jǐn)倳?huì)費(fèi),或延后繳納,使聯(lián)合國資金周轉(zhuǎn)陷于困境。
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que, à l'orée du nouveau millénaire, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour consolider ses acquis et accomplir de nouveaux progrès dans le domaine de désarmement.
VOHIDOV先生(烏茲別克斯坦)說,在
千年開始之際,國際社會(huì)必須加強(qiáng)努力,鞏固在裁軍領(lǐng)域取得
成果,并爭(zhēng)取進(jìn)一步
進(jìn)展。
Jamais auparavant, l'humanité n'avait eu la possibilité qu'elle a aujourd'hui, à l'orée du nouveau millénaire, de progresser de manière soutenue sur la voie de la paix, du progrès et de la stabilité internationale.
人類從來也沒有過象
千年開始所提供
朝著和平、進(jìn)步和國際穩(wěn)定取得穩(wěn)定進(jìn)展
前景。
La génération qui doit venir à l'orée de ce siècle doit être une génération de batisseurs, après la génération du siècle précédent qui était la génération de ceux qui ont construit la nation.
本世紀(jì)
下一代人必須是一代建設(shè)者,他們踏著前一個(gè)世紀(jì)一代人
足跡前進(jìn),前一代人是國家建設(shè)者。
Après plus de 50 années d'existence, et ceci est reconnu et affirmé de manière récurrente, à l'orée du troisième millénaire, l'Organisation des Nations Unies gagnerait à se dépoussiérer pour s'adapter aux temps nouveaux.
在存在50多年之后——這點(diǎn)一次次被人們認(rèn)識(shí)到——在第三個(gè)千年開始之際,聯(lián)合國抖落灰塵,對(duì)自己進(jìn)
調(diào)整以適應(yīng)
時(shí)代,這點(diǎn)做得對(duì)。
M.?Kulyk (Ukraine) dit que l'un des défis planétaires auxquels la communauté internationale se trouve confrontée à l'orée du nouveau siècle est de faire en sorte que tous puissent profiter des avantages de la mondialisation.
Kulyk先生(烏克蘭)說,國際社會(huì)在
世紀(jì)之初面臨
全球性挑戰(zhàn)之一是,確保人人都從全球
中獲益。
Aujourd'hui, à l'orée d'une nouvelle période de consolidation de la paix, le système des Nations Unies a élaboré des éléments supplémentaires, dont certains que j'ai suggérés dans mon exposé d'aujourd'hui, comme dans mes précédents exposés.
當(dāng)此建設(shè)和平
段開始之際,聯(lián)合國系統(tǒng)提出了
要點(diǎn),我在今天和以前
通報(bào)里提到了其中
若干要點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com