Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50?kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.
運輸者步行將50公斤
礦石袋運出森林。
境,
界, 疆界




Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50?kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.
運輸者步行將50公斤
礦石袋運出森林。
Une autre application régionale spécifique était la surveillance de la désertification qui allait s'accélérant et touchait les confins du Sahara.
衛(wèi)星在特定地區(qū)
應(yīng)用還包括對日益嚴(yán)重
荒漠化進行監(jiān)測,這一現(xiàn)象已經(jīng)在撒哈拉
地帶發(fā)生。
L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des ?les situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.
另一個因素是外島缺少取得教育和保健服務(wù)
機會。
Certaines missions, plus de 20?ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire.
有些任務(wù)在發(fā)射20多年后離開太陽系時仍然在向地球發(fā)回信號。
De la partie de Mammer grand pontife, Subjuguera les confins du Danube, Chasser les croix par fer raffe ne riffe, Captifs,or,bagues,plus de cent mille rubles.
由強大馬蒙
司祭一黨, 征服了整個多瑙河
域, 他們拿著鉤形
彎
鐵十字架, 從無數(shù)廢墟
斷垣殘瓦中,企圖尋找奴隸,黃金,寶石。
Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.
Quinata女士(查莫羅民族運動)說,關(guān)島人民即查莫羅人,依然生活在對其祖國
殖民統(tǒng)治之下。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事實上,漂浮在洋
上
海洋廢棄物最終可能會成為整群具有潛在危害
非土生有機物
生息地,并會被帶到海洋中遙遠
角落。
BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.
BLAST將繪制星際冷塵圖,以便了解恒星是如何形成
,并將搜索天空以尋找宇宙最

星系。
Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.
他被這些千奇百怪
形象,被這些在生死界線上
奇妙創(chuàng)造物所追逐,使他覺得象在一個神奇
夢境里行走。
Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.
委員會還訪問了與被占領(lǐng)敘利亞戈蘭相鄰
庫奈特拉省,會見了省長,該省長也向特別委員會提交了一份報告。
Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une fa?on ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.
我們也不能接受這樣
看法:似乎《不擴散條約》
成果在一個真空中存在,或受到《條約》
審查進程
范圍
局限。
Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.
講習(xí)班
主要目
是提供一個論壇,著重介紹在借助各主要空基觀測站對恒星和宇宙深極處進行研究方面近期取得
主要科學(xué)成果。
Au Moyen-Orient, en Asie centrale et dans le bassin méditerranéen, certaines agences spécialisées du système des Nations Unies apportent un appui à la réinstallation de collectivités marginalisées vivant aux confins du désert.
在中東、中亞和地中海
域,聯(lián)合國
一些專門機構(gòu)正協(xié)助安置位于沙漠

困難社區(qū)居民。
Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.
烏克蘭世界大會官員定期訪問北美、南美、歐洲
各個社區(qū)以及俄羅斯聯(lián)邦和澳大利亞
偏遠地區(qū)。
Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.
講習(xí)班
主要目標(biāo)是提供一個論壇,著重介紹利用主要空間觀測站進行恒星和深層宇宙研究所取得
最新科學(xué)成果。
Nos soldats de la paix -?et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents?- emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.
我們
維持和平人員——我們一向是最大
部隊派遣國之一——帶著這些理想到?jīng)_突地區(qū)和遙遠
地方。
Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de s?retés et de ces domaines connexes.
對于在擔(dān)保交易與這些相鄰領(lǐng)域交點產(chǎn)生
問題,究竟哪種法律適用,仍將程度不等地需要獲得法律選擇方面
指導(dǎo)。
Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.
講習(xí)班
主要目
是提供一個論壇,著重介紹在借助地基和空基觀測站對恒星和宇宙深極處進行研究方面近期取得
主要科學(xué)成果。
La Force intérimaire des Nations Unies au Liban a continué de surveiller la Ligne bleue, aux confins d'Isra?l et du Liban, et d'assurer la liaison avec les parties afin d'éviter ou de limiter les tensions.
聯(lián)合國駐黎巴嫩臨時部隊繼續(xù)監(jiān)測以色列和黎巴嫩之間
藍線,并與雙方聯(lián)絡(luò),避免或控制緊張局勢。
à l'heure actuelle, des objets situés aux confins de l'univers sont étudiés à toutes les longueurs d'ondes du spectre électromagnétique, depuis les rayons gamma et les rayons X jusqu'aux ondes radio, en passant par le domaine visible et l'infrarouge.
如今,天文學(xué)家們正在利用各種波長
電磁波譜,從利用可見和紅外光
伽馬射線和x射線到無線電波,對宇宙深極處
物體進行研究。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com