En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作為報(bào)復(fù),蘇聯(lián)及其14個(gè)衛(wèi)星國(guó)沒(méi)有出現(xiàn)1984年洛杉磯奧運(yùn)會(huì)。
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作為報(bào)復(fù),蘇聯(lián)及其14個(gè)衛(wèi)星國(guó)沒(méi)有出現(xiàn)1984年洛杉磯奧運(yùn)會(huì)。
Toute forme de représailles violentes et de haine ethnique est absolument inadmissible.
一切形式的暴力報(bào)復(fù)和種族仇恨都是對(duì)不能
受的。
La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.
暴力和挑釁帶來(lái)暴力和報(bào)復(fù)。
Jusqu'ici, Isra?l s'est abstenu de toute mesure de représailles.
迄今為止,以色列沒(méi)有采取報(bào)復(fù)行動(dòng)。
Aucun fonctionnaire ne peut subir des représailles pour avoir saisi l'Ombudsman.
提請(qǐng)監(jiān)察員關(guān)注某事的任何人都不得因此行動(dòng)而受到報(bào)復(fù)。
D'abord, plusieurs témoins craignaient des représailles s'il était publiquement connu qu'ils coopéraient avec la Commission.
首先,一些證人害怕他們同委員會(huì)合作的事實(shí)公開(kāi)后會(huì)受到傷害。
Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population.
制裁的目的不是懲罰民眾,或者對(duì)他們進(jìn)行報(bào)復(fù)。
Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.
如果他不是害怕以后遭到報(bào)復(fù)的話,他本來(lái)是不會(huì)答的。
Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.
都使用極端的暴力手段和報(bào)復(fù)威脅。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳爾同樣極力反對(duì)采取嚴(yán)厲的報(bào)復(fù)行動(dòng)。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和報(bào)復(fù)的惡性循環(huán)仍在繼續(xù)。
Il?aurait également été menacé de représailles contre sa mère s'il refusait de coopérer.
他受到威脅,如果不合作就對(duì)他的母親進(jìn)行報(bào)復(fù)。
Toutefois, la crainte de représailles en empêche probablement d'autres de collaborer.
但是,擔(dān)心報(bào)復(fù)可能會(huì)使其他人不愿意合作。
Des massacres de Tutsis se sont produits, suivis de représailles.
該國(guó)發(fā)了大規(guī)模殺害圖西人的事件,圖西人多次進(jìn)行報(bào)復(fù)。
à titre de représailles, des éléments de l'ex-FAC ont tué quatre civils le 7?février.
為了報(bào)復(fù),前剛果武裝部隊(duì)人員于2月7日打死了4個(gè)平民。
L'Association a suivi jusqu'ici 100?cas sur 297?et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
盧旺達(dá)婦女協(xié)會(huì)對(duì)297個(gè)案件中的100個(gè)作了隨訪,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)報(bào)復(fù)的情況。
L'Association a suivi jusqu'ici 100?cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
盧旺達(dá)婦女同盟團(tuán)結(jié)會(huì)對(duì)297個(gè)案件中的100個(gè)作了隨訪,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)報(bào)復(fù)的情況。
En représailles, Isra?l a lancé l'opération dont le nom de code était Opération pluies d'été.
為了報(bào)復(fù),以色列發(fā)動(dòng)了“夏雨行動(dòng)”。
Pour la période considérée, le Bureau de la déontologie a re?u 52 plaintes pour représailles.
在這方面,先要初步評(píng)估一個(gè)案件,以確定該案件是否在任務(wù)范圍內(nèi)并有必要加以初步審查。
Le chef de zone a admis qu'il collaborait avec les soldats par crainte de représailles.
區(qū)長(zhǎng)承認(rèn)由于害怕報(bào)復(fù)而與士兵勾結(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com