Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

發(fā)現(xiàn)沒(méi)有任何新東西可
;
只是不知羞恥地重復(fù)前幾年所作
同樣發(fā)言中
同樣
話。
Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

發(fā)現(xiàn)沒(méi)有任何新東西可
;
只是不知羞恥地重復(fù)前幾年所作
同樣發(fā)言中
同樣
話。
Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la fa?on dont son ingérence se renforcerait.
上午,布什總統(tǒng)再次表達(dá)了
本人對(duì)我國(guó)人民
仇恨和侵略態(tài)度,重彈
一貫惡意攻擊
老調(diào),并在向一些媒體人士發(fā)表
簡(jiǎn)短評(píng)論中,預(yù)先透露了這些措施,
明了這一將干預(yù)政策升級(jí)
做法。
Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et dispara?t, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.
我討論
題目是人類(lèi)歷史上最古老
題目之一;這個(gè)題目周而復(fù)始、時(shí)隱時(shí)現(xiàn)、以新
面目出現(xiàn)后,回過(guò)頭來(lái)又向我
提出新
挑戰(zhàn)。
Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous tra?ner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.
厄立特里亞外交部長(zhǎng)在
發(fā)言
第一部分中,向我
保證
也將這樣做,對(duì)此我
表示歡迎,但接下來(lái)
卻老調(diào)重彈,試圖將我
拖回我
一直在試圖走出
泥潭。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com