Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
總而言之,不斷地陳述,重復和復核。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
總而言之,不斷地陳述,重復和復核。
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它應該為重復此類誹

、乏味
言論感到羞恥。
Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
改頭換面地重復這些陳舊不堪
主題是在做無用功。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一個被歪曲
過去而使我
更光明
未來
希望蒙上陰影,我
感到這是可悲
。
Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.
我想我不應老調重彈,重復以前
論點和辯論。
Nous pensons que nos partenaires devraient faire preuve d'imagination plut?t que de ressasser les mêmes recettes.
我
認為,我

伴應該表現(xiàn)出某種想象力,而不是提出同樣
陳舊解決辦法。
Je ne veux pas ressasser l'essentiel, ni réexaminer l'ensemble de ce que les autres ont exposé.
我不想重提實質內容,或回顧其他人所確定
整個議程。
Ressasser tout un éventail de slogans sans fondement, vides de tout sens et contreproductifs ne suffit pas.
一再重復一系列沒有根據(jù)并且毫無意義和幫助
口號是不夠
。
Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.
他
發(fā)現(xiàn)沒有任何新東西可說;他
只是不知羞恥地重復前幾年所作
同樣發(fā)言中
同樣
話。
à la présente séance, nous ne voulons pas ressasser les crimes de guerre commis par Isra?l contre le peuple palestinien.
在今天
會議上,我
不想過多講敘以色列針
巴勒斯坦人民所犯下
罪行。
Beaucoup trop de négociations portent sur des sujets maintes fois ressassés même si, sur de nombreux points, le temps de la négociation est révolu.
太多
談判走到了老路上去,即使這樣,許多議題
談判時間也已經(jīng)結束了。
Le rapport ne relate rien de nouveau et, à l'instar des rapports précédents, se contente de ressasser des allégations sans fondement et des contre-vérités flagrantes.
該報告沒有什么新內容,同前幾次報告一樣,只是重復那些毫無根據(jù)
指控和信口胡言。
Nous voici à nouveau réunis dans la salle du Conseil pour la troisième fois en moins d'un mois pour ressasser les mêmes déclarations pleines de répétitions.
我
再次來到這里,在不到一個月
時間里第三次在這個會議廳中開會,重復同樣
發(fā)言。
Pour commémorer les 10 ans des attentats, il propose un film qui ressasse les images de ce jour-là, les tours qui s'effondrent, les corps qui dégringolent (certes ce sont ceux de combattants).
而為了紀念那次攻擊
10周年,他又提出在電影中重現(xiàn)那天
畫面,高樓坍塌,人
從高空中跌落下來(盡管這些是戰(zhàn)斗人員)。
Les organisations de jeunes craignent que les formules ressassées comme ??la génération d'aujourd'hui a un meilleur niveau d'éducation que toutes les précédentes?? ne fassent oublier la constante nécessité d'améliorer la qualité de l'enseignement.
青年組織
“當代青年是最訓練有素
一代”這類經(jīng)常被引述
話語表示關切,這會轉移人
持續(xù)需要高質量教育
關注。
Elle estime cependant qu'il est temps d'?uvrer pour la paix et d'arrêter de ressasser le passé, en vue de conna?tre la vérité et de mettre fin à l'impunité dont bénéficient les auteurs des crimes.
但是,她認為,現(xiàn)在應該采取行動爭取實現(xiàn)和平,而不是沉湎于過去,其目
是查明真相,消除有罪不罰
現(xiàn)象。
Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.
繁重
議程、毫無結果
辯論、過多
文件以及例行公事般地通過只是以往決議翻版
決議,這些因素結合起來
這個機構
作用產(chǎn)生了破壞
影響。
Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la fa?on dont son ingérence se renforcerait.
上午,布什總統(tǒng)再次表達了他本人
我國人民
仇恨和侵略態(tài)度,重彈他一貫惡意攻擊
老調,并在向一些媒體人士發(fā)表
簡短評論中,預先透露了這些措施,說明了這一將干預政策升級
做法。
Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et dispara?t, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.
我討論
題目是人類歷史上最古老
題目之一;這個題目周而復始、時隱時現(xiàn)、以新
面目出現(xiàn)后,回過頭來又向我
提出新
挑戰(zhàn)。
Les représentants du Gouvernement des états-Unis mentent tous les ans à cette Assemblée quand ils lui ressassent que le blocus n'existe pas, qu'il n'est pas le principal responsable des pénuries et des souffrances que le peuple cubain a endurées tout au long de ces années.
每年,美國政府代表在大會上說謊,一再說不存在這種封鎖,并且他
措施不是這些年來古巴人民已經(jīng)并繼續(xù)遭受
短缺和痛苦
主要原因。
聲明:以上例句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com