轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

superstition

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

superstition TEF/TCF專四

音標:[sypεrstisj??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
1. 迷;迷行為

2. 〈轉(zhuǎn)義〉過分的迷戀;過分的執(zhí)著
avoir la superstition de qch.某事

常見用法
j'évite de passer sous les échelles par superstition出于迷我避免從梯子底下過

www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
助記:
super在……之上+stit安放+ion名詞后綴

詞根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

近義詞:
croyance
聯(lián)想詞
croyance;sorcellerie巫術(shù),妖術(shù),魔法;religion教義;fanatisme狂熱崇拜,盲,入迷;tradition;magie法,魔術(shù);ignorance愚昧,無知;science科學(xué);spiritualité靈性;divination占卜;obscurantisme蒙昧主義;

La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.

在他看來,的再次興起是一種十足愚笨的標記。

Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.

謀殺白化病患者事件是因迷引起悲慘現(xiàn)象。

Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.

這種情況有時完全是因為宗教的緣故。

Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.

許多婦女依然采用傳的護理接生方法及其他迷法。

Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.

機動醫(yī)療設(shè)施能幫助人民擺脫算命先生的控制。

à quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes agées qui vivent seules.

此外一些文化作法使得獨居的老年婦女受到虐待。

Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.

沒有受過教育的人往往不易看到保健服務(wù)的價值,而且有時候還搞迷

En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.

通過與民間會的合作,按照宣傳計劃開展工作,目的在于打破迷會文化傳

Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.

我們也不可忽視在反應(yīng)上的相似之處,它在某些時間場合充滿愚昧

Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.

本廠將本著服務(wù)大眾的宗旨,為造紙企業(yè)及紙用戶提供各類優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。

La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.

暴徒指稱他們企圖偷走一名小孩,作魔鬼獻祭品用,這個傳言早幾天已在流傳。

étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.

現(xiàn)有的態(tài)度目前的行為是人們所繼承的關(guān)于殘疾及其產(chǎn)生原因的觀念導(dǎo)致的結(jié)果。 改變態(tài)度需要讓會擺脫歧視偏見,打破無知的樊籬。

Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.

即使是在沒有公開沖突的國家,文盲、迷財富差距也是一種普遍現(xiàn)象,由此造成生活質(zhì)量惡化,削弱了推動會經(jīng)濟發(fā)展的努力,還阻礙了既定目標的實現(xiàn)。

Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.

但是,由于有些省不安全,違法不究的積習(xí)很深,對婦女權(quán)利,特別是婦女自身對這種權(quán)利的認識不足,古老而有害的迷習(xí)俗的問題,因此其中最緊迫的挑戰(zhàn)是古老而有害的迷習(xí)俗以及缺乏工作機會。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le?règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la?circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《廣播電視管理條例》《電影管理條例》都明確規(guī)定,禁止制作、播放、發(fā)行、放映、進口、出口載有宣揚淫穢、或者渲染暴力內(nèi)容的節(jié)目影片。

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un chatiment infligé à la famille.

具體而言,應(yīng)采取措施消除對殘疾人的偏見或迷想法,例如,有人認為患癲癇是因為鬼怪纏身,殘疾兒童是對家庭的一種懲罰等等。

Indiquer les mesures que l'état partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut conna?tre la prospérité.

請說明締約國打算采取什么措施制止對白化病者的歧視防止殺害白化病者,他們被殺害顯然是因為相在巫術(shù)中使用白化病者的身體部位會帶來幸運的迷。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 superstition 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。