L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.
日復(fù)一日,猶太復(fù)國主義實體向巴勒斯坦人民進(jìn)行肆意
略繼續(xù)加劇。
L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.
日復(fù)一日,猶太復(fù)國主義實體向巴勒斯坦人民進(jìn)行肆意
略繼續(xù)加劇。
La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.
GPI集團(tuán)則將這場戲繼續(xù)演下,誘使冒充掉入他們
陷阱之中。
Cela impliquerait des mesures plus énergiques pour l'éviction des usurpateurs de biens serbes.
這將意味著采更積極
措施,趕走那些依靠暴力威脅非法占用塞族房產(chǎn)
人。
Certains fonctionnaires municipaux et des membres du Service de police du Kosovo figurent également parmi les usurpateurs.
市政府官和科索沃警察局
警官也
占住房。
La police du Kosovo n'aide pas les véritables propriétaires dans les démarches qu'ils font pour expulser les usurpateurs.
科索沃警察也沒有協(xié)助任何真正房東試圖趕走
占
。
Il arrive souvent que les usurpateurs détruisent les appartements et les maisons avant de les quitter.
占
常常會在離開公寓和住房之前將它們毀壞。
Dans l'impunité la plus totale, Isra?l, la force d'occupation usurpatrice, continue de perpétuer des actes criminels et brutaux.
由于完全不受懲罰,以色,即
占巴勒斯坦
占領(lǐng)軍持續(xù)地開展其野蠻
犯罪活動。
On ne peut pas nous blamer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.
對從歐洲來搶劫偷盜分子販賣
文明化這種使命
美德,我們懷有痛苦記憶,這是不應(yīng)該受到責(zé)備
。
Il y a lieu de mentionner que la KFOR figure au nombre des usurpateurs de biens au Kosovo-Metohija puisqu'elle occupe des immeubles privés et ne paie aucun loyer ou des loyers insuffisants.
值得一提是,駐科部隊也在科索沃和梅托希亞
占房產(chǎn),因為該部隊占用私人房產(chǎn),但沒有支付任何房租或支付不足。
Le comportement agressif d'Isra?l est marqué d'une tache qui n'a marqué aucun autre usurpateur de terre de l'histoire?: il viole, en masse et sans exception, l'intégralité du corpus historique cumulatif du droit humain.
以色略行徑有一個明顯
污點,這是歷史上其他掠奪土地
所沒有
:它大規(guī)模、毫無例外地違反歷史上積累
人類法律
全部實質(zhì)內(nèi)容。
La réponse est que les actes de résistance palestinienne pour combattre l'usurpateur et créer un état palestinien sont des actes légitimes qui ont l'appui du droit international et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
回答是,巴勒斯坦人民抵抗奪其土地
行動和建立一個巴勒斯坦國
行動是合法行動,得到國際法和大會有關(guān)決議
支持。
Maintenant, devant le Conseil se trouve un état colonisateur, usurpateur, qui a violé toutes les lois, toutes les normes et conventions, en particulier la quatrième Convention de Genève, et a franchi toutes les lignes rouges.
安理會現(xiàn)在面對是一個從事殖民統(tǒng)治和非法
占
國家,這個國家違背了所有法律、準(zhǔn)則和公約,尤其是《日內(nèi)瓦第四公約》,而且無所顧忌。
Dans de nombreux cas également, les demandes présentées par des Serbes ont été agréées et les usurpateurs albanais expulsés, mais comme les Serbes ne pouvaient pas rester dans des localités telles que Pristina, les appartements ont de nouveau été usurpés.
另外,在許多情況中,塞族人請求得到批準(zhǔn),阿族
占
被驅(qū)逐,但是,塞族人無法停留在像普里什蒂納這樣
環(huán)境中,這些公寓房又再度被
占。
Il est bien connu que la première victime de tout changement de gouvernement par la force est la branche législative, car les représentants élus du peuple sont démis par les usurpateurs du pouvoir à la suite d'un tel changement illégal de gouvernement.
眾所周知,以武力改變政府造成第一個受害
是立法機(jī)構(gòu),因為在這種非法改變政府后,
權(quán)
締由人民選舉產(chǎn)生
代表。
Nous admettrons ici que le comportement agressif d'Isra?l présente un trait unique -?disons une faille?-, à savoir qu'il est arrivé à des extrêmes jamais atteints par aucun usurpateur?: il bafoue la tradition juridique tout entière de l'humanité, d'un seul coup, sans exception.
在此讓我們承認(rèn),以色略行為有一個歷史上其他
奪
從來沒有能夠達(dá)到
獨特特點,讓我們稱其為一個缺點,即一舉違反人類所有法律傳統(tǒng),毫無例外。
Si, d'après certains, le terrorisme est défini par l'acte et non pas par la description des auteurs, alors les occupants et les usurpateurs étrangers -?en particulier ceux qui recourent à des mesures impitoyables contre un peuple occupé?- correspondent également à cette définition.
如果象一些人所說那樣,恐怖主義是以行動,而不是以犯罪
特征來定義
,那么,外國占領(lǐng)
和
奪
——特別是那些對占領(lǐng)下
人民采
無情措施
人——也符合這個定義。
En vue d'assurer la restitution des biens serbes usurpés au Kosovo-Metohija, la MINUK a créé une Direction du logement et des biens immeubles qui était chargée de statuer sur les demandes de restitution, d'ordonner l'expulsion d'usurpateurs et de faire appliquer les décisions correspondantes.
為了歸還科索沃和梅托希亞被占
塞族財產(chǎn),科索沃特派團(tuán)成立了一個住房財產(chǎn)事務(wù)局(住房財產(chǎn)局),該局負(fù)責(zé)對歸還財產(chǎn)
請求做出決定,并發(fā)出驅(qū)逐
占
裁定,并實施這些裁定。
Si, comme le disent certains, le terrorisme est défini par l'acte et non par la description des auteurs de l'acte, les occupants et les usurpateurs étrangers, en particulier ceux qui ont recours à des mesures impitoyables contre le peuple sous occupation, entrent alors eux aussi dans cette définition.
如果象有些人所說,恐怖主義是依行為來界定,而非依實施類別來界定,那么外國占領(lǐng)
和纂位
特別是對被占領(lǐng)人民采
殘忍措施
人也適合這種定義。
à commencer par les états-Unis et en adoptant des résolutions tranchantes dans le même sens, tous les hauts représentants et ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique m'ont fait l'honneur de m'appeler ce jour-là, car ils étaient véritablement outragés par les actions des usurpateurs du pouvoir au Honduras.
在美國牽頭下,美洲所有要人和部長們當(dāng)天都同樣堅決果斷地向我致意,因為他們都對洪都拉斯
權(quán)
感到無比憤怒。
Comme si cela ne suffisait pas, les forces d'occupation ont construit un mur de sécurité qui s'étend loin à l'intérieur du territoire palestinien sous le prétexte de protéger les colonies de peuplement, alors qu'en réalité il s'agit d'une tentative flagrante d'annexer davantage de territoires en Cisjordanie au profit de l'entité sioniste usurpatrice.
好象這還不夠,占領(lǐng)軍以保護(hù)定居點為借口建造了一堵深入巴勒斯坦領(lǐng)土安全墻,這實際上是粗暴地企圖把更多
西岸土地并入
權(quán)
猶太復(fù)國主義實體。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com