Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.
這個(gè)演員隱沒了兩年。
Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.
這個(gè)演員隱沒了兩年。
Sa popularité conna?t une éclipse.
他名望下降了。
Pour notre peuple, c'était une éclipse de liberté.
對(duì)我們人民而言,那是自由
消失。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一個(gè)被歪曲過(guò)去而
我們對(duì)更光
未來(lái)
希望蒙上陰影,我們感到這是可悲
。
Dans maints pays en développement, le fardeau de la dette éclipse la fourniture de services sociaux de base.
在許多發(fā)展中國(guó)家,償還外債給提供基本社會(huì)服務(wù)籠罩了陰影。
Nous ne saurions permettre que la crise actuelle éclipse nos efforts pour remettre en route le processus de paix.
絕不能讓目前危機(jī)
陰影籠照在我們尋找
進(jìn)程返回軌道
努力之上。
Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.
后來(lái)迪米特里離開了樂(lè)隊(duì),多米尼克也于90年代初期離開了,只剩下兄弟倆孤單堅(jiān)守著。
La plus longue éclipse solaire totale du XXIe siècle a plongé, mercredi, dans le noir une grande partie de l'Asie.
最近,人們談?wù)撟疃?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">,想必是本世紀(jì)持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)日全食了。周三,它是亞洲
大
分地區(qū)陷入了一片黑暗。
Visible depuis Edimbourg, Soleil, Terre et Lune se sont tous trois donnés rendez-vous sur le même axe mardi 21 décembre pour une éclipse lunaire.
從愛丁堡12月21日周二月食中可以看見,太陽(yáng)、地球
月球在同一軸線上相遇了。
L'accumulation des armes et des dépenses massives de ??défense?? éclipsent complètement la multiplication des efforts visant à régler les causes sous-jacentes de la pauvreté et de l'instabilité.
集結(jié)武器所謂
防御上
重大開支
消除貧窮、動(dòng)蕩
不穩(wěn)定根源
全面努力蒙上了陰影。
Cependant, lorsqu'un géocroiseur entre en collision avec la Terre, il peut en résulter de terribles destructions, qui éclipsent celles causées par les catastrophes naturelles que nous connaissons mieux.
但是,當(dāng)出現(xiàn)近地天體撞擊時(shí)會(huì)造成可怕災(zāi)難,其破壞程度之大
得由更為人所熟悉
自然災(zāi)害造成
破壞相形見絀。
Les fashionistas l'ont bien compris, lorsqu'elles jouent la carte de la coordination absolue, elles veillent à ce que leurs accessoires n'éclipsent pas leur tenue.
時(shí)尚達(dá)人們很白——她們重視配飾以便不讓著裝黯然失色。
Dans le nord du pays, les pèlerins hindous ont afflué au bord du Gange pour se baigner pendant l'éclipse dans des eaux purifiées censées libérer les ames et mener au salut.
在北,印度教徒大量聚集到恒河邊上,并把身體浸在水里。他們認(rèn)為這能凈化身心,解放靈魂,得到救贖。
La situation actuelle dans la sous-région de l'Union du fleuve Mano nous préoccupe d'ailleurs beaucoup, car l'escalade de la violence au Libéria éclipse les succès récemment remportés en Sierra Leone.
次區(qū)域目前勢(shì)確實(shí)令人關(guān)切,利比里亞境內(nèi)暴力升級(jí),
塞拉利昂境內(nèi)最近
成功暗然失色。
L'Université Stanford avait installé des moniteurs dans les régions proches ou situées dans la bande de totalité et coordonné, durant l'éclipse, la collecte des données entre les sites SID et AWESOME.
斯坦福大學(xué)在全日食附近地區(qū)或經(jīng)過(guò)地區(qū)放置了監(jiān)測(cè)器,在電離層擾動(dòng)AWESOME站點(diǎn)之間協(xié)同活動(dòng),收集日食發(fā)生期間
數(shù)據(jù)。
Il faut veiller à ce que les fonctions du Conseil de sécurité n'éclipsent pas les responsabilités de l'Assemblée générale prévues par la Charte ou celles des autres grands organes de l'ONU.
還必須發(fā)展安全理事會(huì)職能,但不能
其超越《憲章》賦予大會(huì)或聯(lián)合國(guó)其他主要機(jī)構(gòu)
責(zé)任。
Même si on avait fait état d'une ??lassitude des réformes??, personne n'avait dit craindre que la poursuite des discussions sur la réforme du Conseil éclipse ou compromette d'autres efforts de réforme.
雖然有人提到“對(duì)改革感到疲倦”問(wèn)題,但無(wú)人擔(dān)心繼續(xù)討論安全理事會(huì)改革問(wèn)題會(huì)危及其他改革努力或令其失色。
Ma délégation est très préoccupée par la continuation de la violence, qui fait presque tous les jours des victimes parmi la population et éclipse les efforts politiques et de reconstruction en Iraq.
我國(guó)代表團(tuán)對(duì)伊拉克持續(xù)暴力十分關(guān)切;那里
暴力導(dǎo)致幾乎每天都有傷亡,而且
得政治
重建
努力都大為失色。
Elle souhaiterait toutefois que la question de la violence à l'égard des femmes n'éclipse pas d'autres questions importantes inscrites au programme de travail de la Commission de la condition de la femme.
但是,她關(guān)切是不應(yīng)讓對(duì)婦女
暴力問(wèn)題掩蓋提高婦女地位委員會(huì)議程上
其他重要問(wèn)題。
Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.
然而,我擔(dān)心是,競(jìng)選活動(dòng)
雜音
交戰(zhàn)季節(jié)將會(huì)吸納這么多
能量
注意力,而給積極
趨勢(shì)蒙上陰影,并影響現(xiàn)已發(fā)展起來(lái)
勢(shì)頭。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,
分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com