Nous remercions de son appui la communauté internationale qui a su interpréter notre désir de moraliser la fonction publique.


國(guó)際社會(huì)的支持表示感謝,國(guó)際社會(huì)理解
們力求
公共行政合乎道德的
望。
符合道德規(guī)范
文學(xué)符合道德規(guī)范
服從規(guī)章,管理;
;
代化;
增
,
更加
錢;Nous remercions de son appui la communauté internationale qui a su interpréter notre désir de moraliser la fonction publique.


國(guó)際社會(huì)的支持表示感謝,國(guó)際社會(huì)理解
們力求
公共行政合乎道德的
望。
Enfin, je pense à la coopération fructueuse qui s'est mise en place pour moraliser le commerce des diamants dans le cadre du Processus de Kimberley.
最后,
想到為了通過(guò)金伯利進(jìn)程消除鉆石貿(mào)易而建立起來(lái)的富有成效的合作。
Le nombre de saisies de drogue et d'arrestations d'importants barons de la drogue prouvent que le Gouvernement vénézuélien s'est engagé à lutter contre ce fléau pour moraliser la vie publique nationale et internationale.
多次查扣毒品和逮捕大毒梟證明,委內(nèi)瑞拉政府致力于打擊這一禍害,以提高本國(guó)和國(guó)際公共生活的道德水準(zhǔn)。
Nous remercions la communauté internationale de son soutien à notre détermination de moraliser la fonction publique nicaraguayenne et de réformer les institutions de l'état pour qu'elles répondent à des critères de professionnalisme et non partisans.
們贊賞國(guó)際社會(huì)支持
們決心
公務(wù)員制度符合道德標(biāo)準(zhǔn)并
國(guó)家機(jī)構(gòu)進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕M織,
其能達(dá)到專業(yè)性的和非黨派的標(biāo)準(zhǔn)。
En raison de l'impérieuse nécessité d'apaiser et de moraliser la vie publique, d'instaurer un nouvel environnement politique en C?te d'Ivoire et d'éviter toute interprétation partisane et démagogique du présent Accord, les Parties s'engagent à observer un code de bonne conduite.
由于迫切需要恢復(fù)平靜和凈化社會(huì)生活,在科特迪瓦建立新的政治環(huán)境,避免
本協(xié)定作出任何有偏見(jiàn)和煽動(dòng)性的解釋,雙方承諾遵守一項(xiàng)行為良好守則。
Aussi appartient-il aujourd'hui à l'ensemble de la communauté internationale, particulièrement à ceux à qui profitent les dividendes de ce commerce, d'agir de manière coordonnée et de prendre des mesures appropriées pour moraliser le commerce des ressources naturelles et particulièrement les diamants.
整個(gè)國(guó)際社會(huì),特別是從這一行當(dāng)中謀利的那些人必須合作采取適當(dāng)措施確保自然資源尤其是鉆石的貿(mào)易是符合道德原則的。
Si ce dispositif concerne en premier lieu la tra?abilité des diamants bruts produits dans cette région du monde, il conduit néanmoins à moraliser les transactions et à faire obstacle à l'arrivée sur le marché de pierres négociées pour financer d'autres activités illicites criminelles ou non.
上述機(jī)制首先要求該區(qū)域生產(chǎn)的毛坯鉆石可以追蹤,同時(shí)也引導(dǎo)交易有道義地進(jìn)行,防止鉆石流入寶石市場(chǎng),從而資助其他犯罪活動(dòng)。
Singapour dénonce l'hypocrisie et l'esprit partisan qui ternissent les débats et qui, au fil des ans, ont fait de la Troisième Commission un lieu où l'on récrimine, pratique la politique du deux poids, deux mesures, se livre à des jeux politiques et moralise au lieu de dialoguer et d'?uvrer à des objectifs communs.
新加坡揭露玷污論戰(zhàn)的偏見(jiàn)和虛偽,隨著時(shí)間的推移,偏見(jiàn)和虛偽
第三委員會(huì)成為了一個(gè)指責(zé)他人的地方,實(shí)行雙重標(biāo)準(zhǔn)政策,玩弄政治游戲,一味教訓(xùn)別人而不是通過(guò)
話努力達(dá)成共同目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)
問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com