Le sentiment du temps écartèle notre ame prise dans cette tension contradictoire.
對(duì)時(shí)受折磨
我們被
力所壓迫
靈魂。
Le sentiment du temps écartèle notre ame prise dans cette tension contradictoire.
對(duì)時(shí)受折磨
我們被
力所壓迫
靈魂。
Les mêmes ethnies sont écartelées entre plusieurs états dont les frontières géographiques ne correspondent pas ou peu aux configurations humaines du continent.
族裔群體散布在若干國(guó)家。 些國(guó)家
邊界即便是,也極少和該大陸
人
組合相符。
Elles prennent souvent un tour particulièrement sanglant, soit que la victime soit brutalement battue avant de mourir, soit que ses souffrances soient délibérément prolongées (elle peut, par exemple, être écartelée ou br?lée vive), et son cadavre est souvent profané après le décès.
殺害方式多半特別可怕,受害人死前常受激烈毆打,殺死過(guò)程緩慢而痛苦(例如,肢解或燒死),死后尸體還往往遭到毀損。
Aujourd'hui, les exigences de la mondialisation, la recherche légitime de la satisfaction des besoins du plus grand nombre pour l'accès à l'emploi, au logement, à la santé et à l'éducation semblent nous pousser inexorablement vers un développement basé sur la quantité, qui écartèle nos villes et distend nos villages.
今天,全球化要求和為滿(mǎn)足多數(shù)人在就業(yè)、住房、保健和教育領(lǐng)域
合法追求似乎不可阻擋地推動(dòng)我們走向發(fā)展;
一發(fā)展
基礎(chǔ)是數(shù)量和摧毀和傷害我們
城鎮(zhèn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com