Les filles sont violées et vendues comme concubines.
女童受到強(qiáng)暴,并被賣人為妾。
Les filles sont violées et vendues comme concubines.
女童受到強(qiáng)暴,并被賣人為妾。
Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.
她希望得到普通法正式承認(rèn)的妻子的法定權(quán)利。
L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.
撰文者受到同一個(gè)男子(她的事實(shí)丈夫)的毆打。
Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.
四年以來直至今日,撰文者一直感到她的事實(shí)丈夫——也是她的兩個(gè)子女的父親——所帶來的威脅。
L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.
同小妾的自由結(jié)合不產(chǎn)任何法律效力。
à l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在聯(lián)合國,同居伴侶旅行應(yīng)享待遇只在某些情況予以支付。
Certaines législations reconnaissent aussi le ??conjoint prévu?? ou le ??concubin??.
有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。
Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?
當(dāng)丈夫喪后妻子是否有權(quán)承受其養(yǎng)老金?
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申請人的配偶或同居者以及任何子女也必須通過一樣的程序。
Résumé?: Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.
被告曾經(jīng)和他短暫同居的情婦。
Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.
“第291條第3款,男同居者行使對其可行的家庭固有權(quán)利和義務(wù)?!?/p>
Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.
但只有當(dāng)丈夫?qū)㈡邦^養(yǎng)在家里的情況下,妻子才能起訴丈夫。
Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.
單體的人比已婚的人和同居者的長壽景要來到黯淡。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分居的情況下,非婚同居者有權(quán)得到子女的活費(fèi)。
L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.
女性撫恤金領(lǐng)取者的丈夫或男同居者則無權(quán)領(lǐng)取這種補(bǔ)助。
La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.
9 撫養(yǎng)費(fèi)僅付給合法結(jié)婚的妻子,而不是事實(shí)上的妻子,不管事實(shí)上的夫妻關(guān)系維持多長時(shí)間。
Pour y prétendre, le?demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16?heures par semaine au moins.
申請人(或者其配偶)必須每周至少工作16小時(shí)。
Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse -?si l'employé lui verse une pension alimentaire?- peuvent prétendre à une indemnité.
因此,妻或妾和可能還有妻——如果他負(fù)責(zé)對她的扶養(yǎng)費(fèi),有資格領(lǐng)取津貼。
Ce régime prévoit également le?versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des?revenus de ce dernier.
這項(xiàng)計(jì)劃還規(guī)定向失業(yè)人員的家屬發(fā)放津貼,但是這取決于該家屬的收入。
Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.
請?zhí)峁┵Y料,說明在過去四年里每年被親密伴侶(丈夫、夫和同居者)
害的婦女人數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com