à l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在聯(lián)合國,
伴侶旅行應(yīng)享待遇只在某些情況予以支付。
的à l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.
在聯(lián)合國,
伴侶旅行應(yīng)享待遇只在某些情況予以支付。
L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.
撰文
受到
一個男子(她的前事實丈夫)的毆打。
L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.
小妾的自由結(jié)合不產(chǎn)生任
法
效力。
Les filles sont violées et vendues comme concubines.
女童受到強暴,并被
人為妾。
Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.
申請人的配偶或

以及任
子女也必須通過一樣的程序。
Certaines législations reconnaissent aussi le ??conjoint prévu?? ou le ??concubin??.
有些法
包括“未婚配偶” 或“

”。
Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.
她希望得到普通法正式承認的妻子的法定權(quán)利。
Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?
當丈夫喪生后妻子是否有權(quán)承受其養(yǎng)老金?
Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.
四年以來直至今日,撰文
一直感到她的前事實丈夫——也是她的兩個子女的父親——所帶來的威脅。
Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.
單體的人比已婚的人和

的長壽前景要來到黯淡。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分
的情況下,非婚

有權(quán)得到子女的生活費。
L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.
女性撫恤金領(lǐng)取
的丈夫或男

則無權(quán)領(lǐng)取這種補助。
Résumé?: Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.
被告殺死了曾經(jīng)和他短暫
的情婦。
Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.
“第291條第3款,男

行使對其可行的家庭固有權(quán)利和義務(wù)?!?/p>
La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.
9 撫養(yǎng)費僅付給合法結(jié)婚的妻子,而不是事實上的妻子,不管事實上的夫妻關(guān)系維持了多長時間。
Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.
但只有當丈夫?qū)㈡邦^養(yǎng)在家里的情況下,妻子才能起訴丈夫。
Ce régime prévoit également le?versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des?revenus de ce dernier.
這項計劃還規(guī)定向失業(yè)人員的家屬發(fā)放津貼,但是這取決于該家屬的收入。
Pour y prétendre, le?demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16?heures par semaine au moins.
申請人(或
其配偶)必須每周至少工作16小時。
Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse -?si l'employé lui verse une pension alimentaire?- peuvent prétendre à une indemnité.
因此,妻或妾和可能還有前妻——如果他負責對她的扶養(yǎng)費,有資格領(lǐng)取津貼。
Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.
請?zhí)峁┵Y料,說明在過去四年里每年被親密伴侶(丈夫、前夫和

)殺害的婦女人數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com