轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

conquérant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

conquérant

您是否要查找:conquérir
音標:[k??kerɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:conquérant可能動詞conquérir變位形式

conquérant, e
a.
1. 的, 勝利的;奪得的, 獲得的, 贏得的

2. 〈轉(zhuǎn)義〉傲慢的, 自負的
air conquérant 自命不凡的樣子

— n.
, 勝利;奪得, 獲得, 贏得;有吸引力, 有誘惑力

常見用法
un peuple conquérant一個的民族

近義詞:
conquistador,  dominateur,  triomphateur,  vainqueur,  avantageux,  glorieux,  important,  prétentieux,  suffisant,  envahisseur,  victorieux
反義詞:
docile,  servile,  soumis,  humble,  modeste,  conquis,  esclave
聯(lián)想詞
guerrier戰(zhàn)爭的,戰(zhàn)的;conquête;souverain<書>最高的,至上的,極端的;victorieux勝利的,獲勝的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;stratège戰(zhàn)略家;aventurier冒險,冒險家,投機;envahisseur入侵,侵犯,侵略;tyran暴君,專制君主;sanguinaire嗜血成性的;séducteur誘奸;

Quant aux conquérants mongols,Gengis-Khan et sa suite,ils ont causé d’ écormes ravages.

至于蒙古——成吉思汗和他的追隨們——所到之處引起了巨大的災(zāi)難。

L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.

因此十九世紀的歐洲能夠使它對被它判定未開化的第三世界的和掠奪合法化。

Le peuple afghan peut faire la distinction entre les armées qui viennent en amies et les armées qui viennent en conquérantes.

阿富汗人民可以分清朋友前來幫助的軍隊和前來的軍隊。

Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.

黑色,栗色,灰色本季的潮流趨勢。‘手機不離耳’簡直一些自命不凡的標志。

Cependant, à la fin de cette période?remarquable, le pays est tombé sous la coupe de conquérants, d'abord Djalal-Ad-Din-Khorezmski, puis les Mongols au milieu du XIIIe siècle.

然而,顛峰期過后,該國即遭到了Khorezm的Talal-ad-Din的侵占,后又被蒙古人盤居。

Aujourd'hui, les nouveaux colonialistes viennent nous dire qu'ils sont venus comme libérateurs et non pas comme conquérants et qu'il leur faudra un certain temps avant qu'ils ne se retirent.

今天,新的殖民來告訴我們他們解放,不,并且將需要一些時間才撤出。

Les habitants de ce territoire, jadis ma?tres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住在那里的當?shù)鼐用?,若能在列?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/l2O@@2zC4QcL1REke@IV97M9kpM0=.png">與種族滅絕劫后余生,則將陷入朝不保夕,岌岌可危,令人徹底沮喪的狀況,慘不可言。

Je cite le Dhammapada?: ??Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ?.

我要援引《法句經(jīng)》中的話:“勝利招來仇敵,戰(zhàn)敗活在苦惱里;舍棄勝敗的寂靜,得以安樂地過活”。

Lorsque, à l'opposé, deux cultures sont entrées en compétition et ont cherché à se dominer mutuellement, il n'en est résulté que conflits et violence et, dans certains cas, déclin et anéantissement de la culture conquérante.

反過來說,如果兩種文化進行競爭,彼此都要壓倒對方,就只能造成沖突和暴力,而且在有些情況下,的一方也會衰落和消亡。

Comme d'autres pays membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont battus pour leur liberté, des milliers de Nicaraguayens sont morts en la conquérant, victimes d'un mouvement de balancier pervers qui passait de l'autoritarisme au totalitarisme.

與爭取自由的聯(lián)合國其他會員國的人民一樣,數(shù)千尼加拉瓜人自由而死亡他們權(quán)威主義與極權(quán)主義邪惡交替現(xiàn)象的犧牲品。

Ces centaines de milliers de femmes et filles asiatiques (des coréennes, des chinoises, des philippines et d'autres) ont été capturées par l'armée impériale japonaise dans sa marche conquérante à travers l'Asie pour servir d'esclaves sexuelles à ses soldats jusqu'à la fin de la guerre en 1945.

她們日本皇軍在其亞洲的推進中被抓的幾十萬亞洲婦女與少女(韓國人、中國人、菲律賓人和其他人)。

Le Conseil reste sans réaction face à ce comportement, à tel point que cet organe a été accusé par la majorité des peuples et des pays du monde d'agir injustement contre les possesseurs légitimes de la terre, au lieu de s'acquitter de ses responsabilités, qui sont d'obliger le conquérant usurpateur à se conformer à ses résolutions.

安理會面對這一切無所行動,以致本機構(gòu)被世界上多數(shù)國家和人民指責不公正地對待土地的合法主人,而不履行其責任,迫使奪取他人土地的遵守其決議。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好戰(zhàn)政策和對國際輿論和要求的徹底藐視,塔利班領(lǐng)導人了通過更多領(lǐng)土而使安全理事會第1333(2000)號決議失效,甚至打破多年來的格局,在去年冬天繼續(xù)進行軍事活動。

D'emblée, je voudrais constater que la société civile s'est progressivement imposée, au cours des dernières années, comme un acteur influent sur la scène internationale, conquérant chaque jour de nouveaux espaces d'action et d'expression laissés vacants par les états et par les organisations intergouvernementales, et déterminée à peser sur le processus de prise de décision aux niveaux national, régional et international.

首先我要指出,民間社會近年來逐步成國際舞臺上具有影響力的行動,在國家和政府間組織有所退宿的行動和意見方面每天都在發(fā)揮新的用并且在國家、區(qū)域和國際各級的決策進程中起著舉足輕重的用。

Bien s?r, la grande question demeure, celle de savoir si notre société contemporaine, nantie de capacités mondiales sans précédent en matière de savoir, de technologie, de finances et de mobilisation de ressources humaines, dispose en son sein, non pas de conquérants, mais de batisseurs de paix et de sécurité, suffisamment courageux et audacieux, pour changer les logiques actuelles qui conditionnent et fa?onnent notre monde.

當今社會在專門技能、技術(shù)、金融和調(diào)動人力資源方面具有空前的全球能力;從本質(zhì)上說,它不,由和平與安全的締造組成,他們的勇氣和膽識足以改變形成和塑造當今社會的模式,難道情況不正這樣嗎?

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 conquérant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。