Toute infraction à cette règle entra?ne la disqualification du consortium et de ses différents membres.
反這項(xiàng)規(guī)則,導(dǎo)致聯(lián)營集團(tuán)和個(gè)別成員均被取消資格。
Toute infraction à cette règle entra?ne la disqualification du consortium et de ses différents membres.
反這項(xiàng)規(guī)則,導(dǎo)致聯(lián)營集團(tuán)和個(gè)別成員均被取消資格。
Les procédures engagées sont beaucoup plus sujettes à disqualification, surtout lorsqu'il s'agit de mineures victimes.
訟訴程序形同虛設(shè),特別在涉及未成年受害者時(shí)候。
La turpitude morale est un motif de déplacement, de limogeage ou de disqualification dans la fonction publique.
在職公務(wù)員中道德淪喪,將被免職、解雇或取消工作資格。
Si le Bureau des affaires juridiques a contribué à la disqualification du soumissionnaire le moins disant, il doit être tenu responsable.
如果法律事務(wù)廳協(xié)助淘汰了開價(jià)最低投標(biāo)者,則應(yīng)追究其責(zé)任。
Le 9?juin, elle a annoncé la disqualification de 57 candidats, dont deux à l'élection présidentielle, qui ne satisfaisaient pas aux critères d'éligibilité.
9日,選舉投訴委員會宣布,57名候選人,其中包括名總統(tǒng)候選人,因不符合資格標(biāo)準(zhǔn)而被取消參選資格。
Les pleins pouvoirs attribués à l'inspecteur principal sont démesurés compte tenu des conséquences qu'ils ont, à savoir la disqualification d'un candidat aux élections.
賦予高級監(jiān)察員充分權(quán)利,與其造成
使競選候選人喪失資格
后果,這
者是很不相
。
Il était dans la passé impossible de stabiliser la composition des Chambres d'appel notamment à cause du problème soulevé par la disqualification des juges.
過去,由于作為一名確認(rèn)起訴書法官即應(yīng)回避等問題,不可能維持一個(gè)組成穩(wěn)定
上訴分庭。
Pour se faire, notamment requérir la disqualification politique du Palipehutu-FNL et l'imposition des sanctions au cas où ce groupe armé persisterait à poursuivre les violences.
為此,尤其需要取消解放胡圖人民黨——民族解放力量政治資格,該武裝集團(tuán)如繼續(xù)進(jìn)行暴力行為,即予制裁。
S'agissant de la base juridique qui sous-tend les mesures visant le conflit d'intérêts et la disqualification, plusieurs états ont indiqué que ces mesures étaient intégrées dans une loi.
關(guān)于利益沖突和取消資格方面法律基礎(chǔ),若干國家報(bào)告說這類
已被載入一項(xiàng)法律。
Les analyses de Serge Paugam montrent en outre que la pauvreté ??est un phénomène multidimensionnel qui correspond aujourd'hui moins à un état qu'à un processus de disqualification sociale??.
另外,Serge Paugam分析表明,貧困“是一種多維現(xiàn)象,如今,如其說它是一種狀況,不如說是一種失去社會信譽(yù)/取消社會資格
過程”。
Il peut y avoir disqualification d'un électeur dans certaines circonstances, comme quand une personne est jugée ne pas être saine d'esprit ou qu'elle purge une peine de prison.
但是,如果發(fā)現(xiàn)某個(gè)人精神上有問題,或被判處監(jiān)禁,則此人沒有選舉權(quán)。
La fin du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) a été salutaire ainsi que la disqualification d'un certain nombre de candidats associés à des groupes armés.
解除武裝、復(fù)員和重返社會(解甲還鄉(xiāng))方案完成是有幫助
,撤消一些同武裝團(tuán)體勾結(jié)
候選人
資格也有幫助。
De plus, il se pourrait que les caractéristiques de l'activité féminine aillent en se détériorant accentuant ainsi les phénomènes de ségrégation, de disqualification et d'ethnicisation dans l'emploi déjà constatés.
此外,女性活動特點(diǎn)有可能遭到損害,從而加重就業(yè)中
分離、失去資格和族裔化現(xiàn)象,這些現(xiàn)象業(yè)已得到證實(shí)。
En dehors des raisons de leur disqualification, plus de 200?candidats se sont retirés pour diverses raisons, allant de la formation d'alliances avec d'autres candidats au refus de se défaire volontairement de leurs armes.
除了這些被剝奪候選資格人員外,有200多名候選人因種種原因退出競選,有
因?yàn)榕c其他候選人組成聯(lián)盟,有
則不愿自愿解除武裝。
Mais, dans les cas d'abus sexuels, le témoignage de l'enfant est caractérisé par divers facteurs affectifs et cognitifs dont il importe de tenir compte, sous peine d'une invalidité ou disqualification de ce témoignage.
但是,在性虐待案例中,兒童
證詞有其心理因素和認(rèn)識因素
特點(diǎn),必須加以考慮,否則證詞就變成無效或被否定。
Les tenants du système font valoir que l'évaluation après l'enchère accélère considérablement le processus, car il y a peu de possibilités de poursuites judiciaires abusives et l'entité adjudicatrice n'a pas à traiter des plaintes pour disqualification avant l'enchère.
該系統(tǒng)擁護(hù)者
,拍賣后進(jìn)行評審大大加快了這一進(jìn)程,因?yàn)榻o瑣碎
申訴留下
空間很小,采購實(shí)體不必在拍賣以前以不合資格為由處理申訴情況。
En cas de disqualification ou de refus, du soumissionnaire qui a fait la deuxième offre la plus basse, de fournir les biens ou services au prix proposé par le vainqueur initial, le soumissionnaire suivant est sollicité, et ainsi de suite jusqu'à l'attribution du marché.
如果第二個(gè)競拍人被取消資格或拒絕以原始勝出者價(jià)格提供貨物或服務(wù),則將征求下一個(gè)次低出價(jià)
競拍人,以此類推直到授予合同。
La conférence a braqué les phares sur la nécessité de coordonner ce démantèlement, la réforme de la police et la lutte contre la drogue, l'indispensable radiation des partis politiques liés aux groupes armés illégaux et la disqualification des parlementaires qui soutiennent des branches ou des groupes armés.
會議重點(diǎn)討論事項(xiàng)是:需要協(xié)調(diào)解散非法武裝團(tuán)體、警察改革和緝毒工作,撤銷與非法武裝團(tuán)體有聯(lián)系
政黨
注冊,撤銷那些保留武裝力量或團(tuán)體
議員
資格。
Les constatations de cet exercice de recensement ont utilement contribué au contr?le de sécurité et à la procédure d'agrément des candidats aux élections, et le risque de disqualification d? à des liens avec des groupes armés a incité certains candidats potentiels à se défaire de leurs armes.
確定地理位置結(jié)果是審查選舉候選人
一個(gè)重要工具,而因與武裝集團(tuán)有聯(lián)系而被取消資格
風(fēng)險(xiǎn),是推動潛在
候選人解除武裝
一個(gè)因素。
Les prises de pouvoir non constitutionnelles, les efforts de prolongation de mandat, les tentatives de compromission ou de disqualification des membres de l'opposition, l'incitation à la haine et les attaques pour des gains politiques et électoraux sont potentiellement de graves menaces à la paix et au développement en Afrique.
以下問題可能會嚴(yán)重威脅非洲和平與發(fā)展:違憲接管,試圖延長公職任期,企圖挖反對派成員
墻腳或取消反對派成員
資格,為政治和選舉利益煽動仇恨和進(jìn)行攻擊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com