Il?importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
須在選擇具體方法之前權(quán)衡環(huán)境和信條方面的因素。
Il?importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
須在選擇具體方法之前權(quán)衡環(huán)境和信條方面的因素。
Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.
法國相信,由于恐怖主義陰魂不散,我們的集體和單獨努力
須是堅定、長期的,而且
須適應(yīng)不斷
化的威脅態(tài)勢。
Cette note a également fait l'objet d'importantes études doctrinales.
這個聲明曾經(jīng)由常設(shè)國際法院審
,并是重要學(xué)說研究的主題。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
盡管如此,訴諸這種文本的理論價值只應(yīng)是權(quán)宜之計。
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée.
這一咨詢意見構(gòu)成一堅實的理論基礎(chǔ),決不能無視。
Cet Avis consultatif constitue une base doctrinale très solide que l'on ne peut ignorer.
這一咨詢意見構(gòu)成了不容忽視的堅實的原則基礎(chǔ)。
La partie doctrinale est demeurée inchangée.
理論方面的作用依

。
M.?Abdallah a présenté les enjeux d'ordre institutionnel, méthodologique et doctrinal sur lesquels son bureau axait son action.
阿卜杜拉先生說明了他的辦事處在體制、方法和理念方面所面臨的挑戰(zhàn),為此辦事處將著重采取行動。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果國際合作應(yīng)用或者需要教條主義處方,這將對非洲毫無幫助。
Le dialogue de haut niveau d'aujourd'hui se tient sur un fond d'intolérance et de violence ethniques et doctrinales permanentes.
今天的高級別對話是在以族裔和教派不容忍和暴力持續(xù)不斷為特點的情況下舉行的;因此,采取像今天這次會
一樣的舉措就很重要。
Les juridictions locales peuvent interpréter les dispositions de ces conventions seulement comme des éléments doctrinaux dépourvus de force obligatoire.
地方法院可將這些國際公約的規(guī)定解釋為僅具有說服力。
Les réserves tardives sont intéressantes tant du point de vue doctrinal que de celui de l'étude de la pratique conventionnelle.
過時保留無論在學(xué)說層面而且從對常規(guī)做法的研究的觀點來看都是有意義的。
Je crois que les sources doctrinales et factuelles suivantes devraient être pertinentes pour les délibérations et les démarches futures du Conseil.
我認(rèn)為以下規(guī)范性資料和事實資料與安理會今后審
和處理這些問題相關(guān)。
Rien ne justifie, en effet, de se fonder sur des références doctrinales surannées, qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
已經(jīng)沒有任何理由來繼續(xù)引用妨礙我們在核裁軍中取得進展的過時的理論。
La Suisse ne soutient en revanche pas de dialogues exclusivement interculturels ou interreligieux à propos de valeurs ou de vérités doctrinales abstraites.
不過,瑞士不支持那些只關(guān)注抽象價值觀或真理學(xué)說的不同文化和宗教間對話。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
盡管研究小組擬訂的研究報告和綱要引起了一些理論和學(xué)說上的興趣,但并沒有消除這些保留意見。
Les problèmes seraient principalement liés à des concepts doctrinaux tels que la souveraineté nationale sur l'espace aérien, le patrimoine commun de l'humanité, etc.
問題將主要集中在諸如空氣空間中的國家主權(quán)、人類共同遺產(chǎn)等法律原則上。
En effet, rien ne justifie aujourd'hui de continuer à s'appuyer sur des références doctrinales dépassées qui empêchent le processus de désarmement de progresser.
今天沒有任何理由能夠讓我們繼續(xù)依賴阻礙裁軍進程的陳舊的理論框框。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
我認(rèn)為,在此有
要揭露為國際恐怖主義提供任何理論借口的企圖。
L'Australie se félicite de l'orientation prise par les discussions du Groupe - d'après ce que nous comprenons - sur la réforme doctrinale et institutionnelle.
澳大利亞歡迎就理論和體制改革方面進行(就我們理解的意義而言的)小組討論的這一方向。
聲明:以上例
、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分
經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com