Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您請(qǐng)求
服務(wù)

法使用,請(qǐng)稍后再重復(fù)您
請(qǐng)求。
權(quán)處分
權(quán)處分
財(cái)產(chǎn)
人員

,
缺
;
;
地,
地;
,
法找到
;
,
法使用
;
;
法訪問(wèn);
,懶散
;
;Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您請(qǐng)求
服務(wù)

法使用,請(qǐng)稍后再重復(fù)您
請(qǐng)求。
Il est plus difficile d'analyser les tendances actuelles, car les données les plus récentes sont souvent indisponibles.
分析當(dāng)前趨勢(shì)比較困難,因?yàn)橥?span id="glipc3hi" class="key">得不到較新
數(shù)據(jù)。
Le recours aux ressources militaires ne se justifie donc que lorsque des moyens spécifiques sont nécessaires, mais indisponibles par ailleurs.
因此,軍事資產(chǎn)必須有獨(dú)特
能力和可
得性。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou si les recours sont indisponibles ou inefficaces.
如果這些救濟(jì)辦法
采用受到
理拖延或并不存在,或者行之
效,這條規(guī)則
不適用。
Le reste (75?%) est réservé, sous une forme ou une autre, et donc partiellement indisponible pour les activités prioritaires définies par le PNUD.
其余75%
贈(zèng)款均以某種方式指定用途,這種方式使贈(zèng)款至少部分地偏離開(kāi)發(fā)計(jì)劃署
中心優(yōu)先重點(diǎn)。
Elle est censée compléter les régimes d'assurance sociale et offrir une aide quand les formes générales de sécurité sociale sont inadéquates ou indisponibles.
它
用意是為了補(bǔ)充社會(huì)保險(xiǎn)方案,并且在一般形式
社會(huì)保險(xiǎn)不充分或
法給予
候提供援助。
En raison de leur co?t supérieur, il n'est pas toujours économiquement justifié d'introduire des semences hybrides si l'apport en engrais est trop onéreux ou indisponible.
由于雜交種子較為昂貴,如果農(nóng)民
法
得化肥或者
法負(fù)擔(dān)得起,向他們介紹雜交技術(shù)有
并不經(jīng)濟(jì)。
Un solde d'environ 2?milliards de dollars était donc indisponible pour l'approbation de demandes supplémentaires, ce montant ayant été réservé au matériel destiné à l'industrie pétrolière et aux allocations spéciales.
現(xiàn)在約有20億美元未支配資金,這是以前為處理石油工業(yè)設(shè)備部門和特別撥款部門中
額外申請(qǐng)而儲(chǔ)備
資金。
La continuité des opérations ne peut être garantie si le personnel, les installations, les fournisseurs et les systèmes d'appui sur lesquels repose l'ONU pour assurer ses opérations essentielles sont indisponibles.
如果本組織沒(méi)有實(shí)施重大業(yè)務(wù)過(guò)程
所依靠
工作人員、設(shè)施、供應(yīng)商和支助系統(tǒng),
不可能保證連續(xù)運(yùn)作。
Par ailleurs ceux concernant les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur étaient pour une grande part en anglais, la traduction en fran?ais étant provisoirement indisponible.
另外,許多專業(yè)類和以上職位
公告也仍然只有英文,因?yàn)闆](méi)有將其譯為法文。
Pendant l'intersession également, le troisième vice-président élu étant devenu indisponible, le Groupe des états d'Europe occidentale et autres états a présenté la candidature de Marie Gervais-Vidricaire (Canada) au poste de troisième vice-présidente.
此外,在閉會(huì)期間,由于當(dāng)選
第三副主席
法出任,西歐和其他國(guó)家組提名Marie Gervais-Vidricaire(加拿大)擔(dān)任第三副主席一職。
30?000 personnes meurent chaque jour dans les pays sous-développés parce que les médicaments dont ils ont besoin, qui appartiennent à 90?% à des transnationales pharmaceutiques propriétaires des brevets, sont trop chers ou indisponibles.
每天,發(fā)展中國(guó)家有3萬(wàn)人由于得不到藥品而去世,因?yàn)?0%
藥品受藥品跨國(guó)專利
保護(hù),非常昂貴或者
法得到。
Ainsi, l'état n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.
因此,國(guó)家應(yīng)對(duì)沒(méi)有得到經(jīng)營(yíng)者賠償
剩余損害負(fù)責(zé),除非集體安排提供了補(bǔ)充
資金來(lái)源,或不存在此類資金來(lái)源或資金來(lái)源不充足問(wèn)題。
Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations?Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du co?t de fonctionnement mensuel.
如果飛機(jī)為了保養(yǎng)不能使用每月超過(guò)5天,按照《基本租用協(xié)定》
規(guī)定,聯(lián)合國(guó)將有權(quán)在總價(jià)和月?tīng)I(yíng)業(yè)費(fèi)用中作相應(yīng)扣除。
Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation?6).
人事管理和支助處應(yīng)經(jīng)常審查和更新名冊(cè),刪除/更換
法接受派遣
工作人員(建議6)。
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
許多情況下,在簽發(fā)運(yùn)輸單證
還未
得船舶名稱、收貨人名稱和地址、裝貨港和卸貨港以及近似交付日期等事項(xiàng)方面
信息。
La remise en état des batiments ne peut se faire qu'une fois que l'Organisation aura trouvé des locaux provisoires comprenant des salles de conférence pour héberger son personnel et ses opérations, telles que les services du Secrétariat, mais le site prévu à l'origine est semble-t-il indisponible.
核心建筑群
整修工作,要等到工作人員和業(yè)務(wù)
得供過(guò)渡辦公場(chǎng)所——即所謂“回旋空間”——之后,才能開(kāi)始進(jìn)行,其中包括秘書(shū)處
職務(wù)和會(huì)議場(chǎng)所,但原先提議
場(chǎng)址看來(lái)
法取得。
Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.
有
候應(yīng)要求技術(shù)咨詢服務(wù)專家與國(guó)別方案直接合作,如果找不到國(guó)別支助工作隊(duì)
顧問(wèn)或特定工作隊(duì)未設(shè)置此種專業(yè)。
Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.
因聯(lián)合國(guó)網(wǎng)站維護(hù)、黑客攻擊或服務(wù)器穩(wěn)定性出現(xiàn)問(wèn)題等因素造成
網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器停機(jī),會(huì)削弱對(duì)網(wǎng)站訪問(wèn)流量進(jìn)行準(zhǔn)確統(tǒng)計(jì)
能力。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
項(xiàng)目廳同意委員會(huì)
建議,即項(xiàng)目廳應(yīng)與開(kāi)發(fā)計(jì)劃署一道擴(kuò)大其應(yīng)急措施,以確保重要設(shè)施在重要
期不能使用
情況下,有能力繼續(xù)提供信息系統(tǒng)
處理能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com