Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.
應(yīng)盡可能由2名調(diào)進行面談。
Dans la mesure du possible, les entretiens seront menés par deux investigateurs.
應(yīng)盡可能由2名調(diào)進行面談。
Pour certains il était préférable de confier cette fonction à des investigateurs qualifiés.
代表們認為,最好還是由合格調(diào)
人
進行這項工作。
Au départ, pour une période expérimentale de trois mois, ce groupe a été composé de deux investigateurs résidents.
該股最初工作人
是兩名駐地調(diào)
,試行期為三個月。
Des questions ont été soulevées sur ce qui distinguait les fonctions d'investigation et d'inspection, et les investigateurs des contr?leurs.
會上對調(diào)和檢
職能區(qū)分以及調(diào)
和審計
職能區(qū)分提出了問題。
Ces institutions qui, toutes confondues, comptent 925?fonctionnaires, pourraient être desservies utilement par un même investigateur du rang d'administrateur (annexe VIII).
這機構(gòu)加在一起共有925名工作人
,因此,可以通過設(shè)立一位專業(yè)級調(diào)
來提供恰當服務(wù)(附件八)。
Pour cela, elle se fonde sur l'hypothèse de 340 heures par affaire, les investigateurs bouclant six à huit affaires par an.
這是基于調(diào)人
每個案件需要340個小時,每年能夠完成6個至8個案件
假設(shè)。
Après des années de formation, les investigateurs professionnels disposent de toutes les compétences nécessaires pour enquêter sur des affaires complexes et graves.
多年學(xué)習(xí)使專業(yè)調(diào)
人
能處理復(fù)雜和重大
案件,具備必要
多種技能。
Ces directives imposent à tous les investigateurs internationaux d'opérer avec objectivité et indépendance.
這規(guī)定所有國際調(diào)
人
必須“客觀和獨立地開展工作”。
Les investigateurs doivent, tout au long du processus d'investigation, faire preuve d'objectivité, d'impartialité et d'équité, et informer immédiatement leurs supérieurs de tout conflit d'intérêts.
C. 調(diào)應(yīng)在整個調(diào)
過程中保持客觀、公正和公平,并及時向主管透露任務(wù)利益沖突。
Sur les 185?postes, 94 (dont 35?d'auditeur ou d'investigateur résident dans des missions de maintien de la paix) étaient financés au moyen de fonds extrabudgétaires.
其中94個額由預(yù)算外資源供資,包括各維和特派團
35名駐地審計
和調(diào)
額。
La Division des investigations sera structurée de telle sorte que les investigateurs seront répartis dans quatre lieux d'affectation?: New York, Nairobi, Vienne et Genève.
調(diào)司
組織結(jié)構(gòu)是,調(diào)
將分布在四個工作地點:紐約、內(nèi)羅畢、維也納和日內(nèi)瓦。
L'investigateur spécial enquête actuellement sur des cas de disparition forcée qui n'ont pas été élucidés ou n'ont jamais fait l'objet d'enquêtes et qu'il faut résoudre.
目前特別調(diào)正在調(diào)
尚未定案或從未調(diào)
且必須結(jié)案
強迫失蹤案件。
Dans les organisations qui se sont dotées d'investigateurs, le nombre de fonctionnaires par investigateur va de 896 à 9 346.
在擁有調(diào)人
組織,每一名調(diào)
所攤
工作人
人數(shù)從896到9346不等。
Les affirmations de comportement irrégulier de leur part ne sauraient être négligées du simple fait qu'ils sont les investigateurs.
對于他們犯有不當行為指稱,不能僅僅由于他們是調(diào)
人
而加以忽視。
On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter ??des investigateurs?? aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.
有代表對各主要維和特派團和人道主義特派團中設(shè)置“駐地調(diào)”
效用提出了問題,但這一問題不在報告內(nèi)。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
這項建議將使法律廳位于難以防守處境,要在為各部/廳
調(diào)
方面提供法律咨詢意見
律師以及為調(diào)
提供咨詢意見
律師之間劃一條想象
界限。
On s'est interrogé sur l'utilité d'affecter ??des investigateurs résidents?? aux grandes missions humanitaires et de maintien de la paix, bien que la question ne soit pas évoquée dans le rapport.
有代表對各主要維和特派團和人道主義特派團中設(shè)置“駐地調(diào)”
效用提出了問題,但這一問題不在報告內(nèi)。
à la longue, en l'absence de toute notification de plainte, on peut supposer que l'investigateur des milieux d'affaires est satisfait de la qualité ou de la pertinence des renseignements donnés.
長遠來看,只要沒有提出申訴通知,便可假定工商業(yè)界詢問者對所提供
信息
質(zhì)量/相關(guān)性感到滿意。
Ils peuvent demander au service de sécurité ou à une commission d'enquête de mener une investigation ou, en particulier s'il s'agit d'une affaire grave, la renvoyer à des investigateurs professionnels.
他們可以要求警衛(wèi)人或調(diào)
委
會進行調(diào)
,或者,特別是當情節(jié)較為嚴重時,將案件移送專業(yè)調(diào)
人
處理。
Toutefois, en cas de soup?on d'activités illégales, même s'il s'agit d'infractions peu graves comme celles qui relèvent de la catégorie II, il est impératif de faire appel à des investigateurs professionnels.
然而,對于牽涉到可能非法活動事項,即便屬于第二類案件所設(shè)想情節(jié)并不嚴重
事項,仍切需利用受過訓(xùn)練
專業(yè)調(diào)
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com