L’AOC est un label garantissant la provenance d’un vin et la typicité de celui-ci.
AOC 是保證葡萄酒來源的簽,也有歸類葡萄酒的功能。
L’AOC est un label garantissant la provenance d’un vin et la typicité de celui-ci.
AOC 是保證葡萄酒來源的簽,也有歸類葡萄酒的功能。
Pour pouvoir utiliser le label ?commerce équitable?, il faut satisfaire à des conditions strictes.
為了有權(quán)使用公平貿(mào)易簽,各利益相關(guān)者必須遵守一系列要求。
Les produits portant un label appara?traient donc comme différents de ceux qui n'en ont pas.
由此可以說有產(chǎn)品與無
的產(chǎn)品是“不相似的”。
La Société a été fondée en 1993, des "vêtements Needle détecteur machine" B avec le label de marchandises.
本公司建于1993年,專業(yè)制造“服裝檢針機(jī)”用的B品
簽。
L'initiative est un outil d'apprentissage et de dialogue et non un label pour les sociétés qui y participent.
該倡議是學(xué)習(xí)和對(duì)話的平臺(tái),并不宣告認(rèn)可參與其中的公司。
Je produisent principalement des divers types de produits, de marques et de labels pour la publicité que l'auto-adhésifs autocollants.
我公司主要生產(chǎn)各類產(chǎn)品的商簽及用于宣傳說明的不干膠貼紙。
C’est un label indépendant
這是一個(gè)公司。
Trente-deux maternités et 19 centres médicaux de village se sont vus décerner le label ??amis des enfants?? par l'UNICEF.
經(jīng)兒童基金會(huì)核證,32個(gè)產(chǎn)院和19個(gè)鄉(xiāng)村醫(yī)療站為“愛幼”機(jī)構(gòu)。
Plusieurs départements et organismes gouvernementaux ont demandé le label ??Positive About Disabled People?? attribué par le Département pour l'emploi.
很多政府部門和機(jī)構(gòu)已向工作和養(yǎng)恤金服務(wù)處登使用對(duì)待殘障人
志,公開承諾改善殘障人的機(jī)會(huì)。
Des mesures incitatives (label) seront envisagées pour les entreprises, de même que l'instauration d'une autorité d'instruction.
將針對(duì)企業(yè)采取一些鼓勵(lì)措施,如創(chuàng)建一項(xiàng)教育權(quán)力。
Ce label récompense des projets innovants qui contribuent à promouvoir l'éducation des femmes en matière de santé.
該簽獎(jiǎng)勵(lì)促進(jìn)婦女健康教育的創(chuàng)新性項(xiàng)目。
L'écoétiquetage, le label ?commerce équitable? ou une commercialisation adaptée sont des moyens de surmonter ce type d'obstacle.
環(huán)境識(shí)、公平貿(mào)易
識(shí)或調(diào)整行銷方法,是克服這些障礙的主要手段。
Le label MSC garantit au consommateur que le produit qu'il achète ne provient pas de la pêche INN.
魚產(chǎn)品上的海洋管理委員會(huì)簽向商業(yè)界保證,產(chǎn)品不是來自非法、無管制和未報(bào)告的捕撈活動(dòng)。
Les systèmes de label social et de certification mis en place dans les contrats avec les fournisseurs deviennent contraignants.
納入供應(yīng)合同的社會(huì)和核證計(jì)劃具有約束力。
Elle a coprésidé le groupe des labels de qualité en matière d'évaluation et est membre du Conseil du GNUE.
工發(fā)組織擔(dān)任評(píng)價(jià)質(zhì)量合格志工作隊(duì)的兩主席之一,并且是聯(lián)合國(guó)評(píng)價(jià)小組委員會(huì)的一個(gè)成員。
Les 12 entreprises qui ont fait l'objet d'une évaluation à dix-huit mois ont toutes vu le label égalité maintenu.
有12家企業(yè)經(jīng)過了18個(gè)月的評(píng)估之后,繼續(xù)保持了平等簽。
Le label international ??H?pital Ami des Bébés?? a été attribué par l'OMS et l'UNICEF à 15 établissements de santé.
醫(yī)療機(jī)構(gòu)獲得了世衛(wèi)組織和兒童基金會(huì)授予的國(guó)際公認(rèn)“愛嬰醫(yī)院”稱號(hào)。
Avec le label ?égalité?, elle s'était fixé des objectifs très clairs: éliminer les disparités dans les cinq?ans.
法國(guó)還以“平等”為志設(shè)定了明確的目
:在5年內(nèi)消除不平等。
ISO14021 label écologique des produits aux normes internationales -label écologique, internationale de l'environnement ISO14025 normes d'étiquetage fondé sur l'environnement marque.
產(chǎn)品獲得ISO14021環(huán)境志國(guó)際
準(zhǔn)Ⅱ型環(huán)境
志、ISO14025環(huán)境
志國(guó)際
準(zhǔn)Ⅲ型環(huán)境
志。
De nombreuses parties prenantes considèrent le PNUD comme un label de légitimité porteur de valeurs et de normes acceptées internationalement.
許多利益有關(guān)者認(rèn)為開發(fā)計(jì)劃署是一個(gè)合法的合作伙伴,因?yàn)樗岢隽说玫絿?guó)際認(rèn)可的價(jià)值觀和規(guī)范。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com