Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作為主要方法
服用
外,還進行有限
電痙攣
或電擊
。
Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作為主要方法
服用
外,還進行有限
電痙攣
或電擊
。
Or, l'état n'a pas les moyens d'offrir une médication co?teuse à tous ceux qui en ont besoin.
國家沒有那么多資源向所有需要
人提供昂貴
。
On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.
使用以減輕和
心理失調(diào)癥
比例有所上升,與男子相比,
方大多開給婦女。
Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.
在使用門診開出或?qū)で?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/qmC9kXfHNmGhDEq@bFPs31QUU5E=.png">
頻率方面也反映出性別差距。
Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.
盧森堡執(zhí)行一項減少風險方案,執(zhí)行交換品、注射器和針頭
方案,包括在監(jiān)獄里。
Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.
現(xiàn)已越來越有效,但目前發(fā)展中國家只有極少數(shù)人有機會接受這種
。
Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.
重要是,必須保持國內(nèi)企業(yè)
地位,使得它們能夠在此類
市場中競爭,這將有助于減少患者
開銷。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
許多大規(guī)模研究證明,病人參加
替代
如美沙酮調(diào)養(yǎng)、
社區(qū)和非住院非
方案,可大幅度減少他們
消費。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'état concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近立法修正案規(guī)定,必須根據(jù)國家向俄羅斯聯(lián)邦公民保證免費提供醫(yī)
方案向艾滋病毒感染者提供醫(yī)
,包括在指定機構(gòu)為門診病人提供免費
品。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
鄒曉巧女士注意到,根據(jù)定期報告,婦女接受精神作用
多于男性,也比男性更多地受到飲食紊亂和壓力
影響,她想知道是否已經(jīng)制訂了心理咨詢方案來幫助她們解決這些問題。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les états de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la ma?trise de maladies transmissibles.
此外,尊重義務還包括國家有義務不得禁止或阻撓傳統(tǒng)
預防護理、
辦法和醫(yī)
,不得銷售不安全
品和采用帶有威脅性
辦法,除非是在特殊情況下為
精神病,或預防和控制傳染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un r?le important pour plusieurs raisons.
必須向感染艾滋病毒婦女(包括孕婦)、兒童、青年和家庭成員提供護理和支助,并開展艾滋病毒
初級醫(yī)護和
,提供防
機會性感染
醫(yī)
。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux états de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la ma?trise de maladies transmissibles.
此外,尊重義務還包括國家有義務不得禁止或阻撓傳統(tǒng)
預防護理、
辦法和醫(yī)
,不得銷售不安全
品和采用帶有威脅性
辦法,除非是在特殊情況下為
精神病,或預防和控制傳染病。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com