La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
聯(lián)黎
隊絕不能受政治
謀所左右。
謀, 詭計
謀,密謀,謀反;
謀;
,惡魔
;La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
聯(lián)黎
隊絕不能受政治
謀所左右。
La communauté internationale ne doit pas se montrer na?ve face aux machinations politiques de l'opposition au Zimbabwe.
國際社會不能輕信津巴布韋反對黨
政治
謀。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理會現(xiàn)在應(yīng)該告訴薩達姆,時鐘并沒有因他詭計多端而停止運轉(zhuǎn)。
Ballotés d'un site piégé à un autre, les militaires découvrent rapidement une importante machination qui modifie le but de leur mission.
在經(jīng)歷了一個又一個
埋伏之后,軍方很快就發(fā)現(xiàn)了藏在他們此次任務(wù)背后
巨大
謀。
Mais nos deux pays doivent aussi prendre garde aux machinations extérieures visant à semer la discorde et la méfiance entre nous.
但兩個國家都必須警惕那些

力,它們想在我們之間制造不信任和相互
害
謀詭計。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'?uvrer pour la paix au Darfour.
我們是喀土穆政權(quán)不擇手

謀詭計
受害者,但我們從未停止過為達爾富爾
和平而努力。
On ne peut attribuer à la Turquie la pensée de vouloir sortir de ces paramètres de base, ni la moindre machination dans ce sens.
除了這些基本
標準之
,土耳其沒有任何別
企求,更沒有絲毫
謀。
Sa configuration actuelle l'expose aux tentatives de manipulation des pays puissants qui utilisent le Conseil comme une instance aisément disponible pour la légitimation de leurs machinations politiques.
它
現(xiàn)有格局使它聽命于強國
操縱,它們將安理會作為其隨時可用來使其政治
謀合法化
論壇。
Nous devons également avoir recours au dialogue et à l'assistance pour reprendre possession de tous les territoires qui servent de bases à partir desquelles les organisations terroristes fomentent leurs machinations diaboliques.
但我們也必須通過對話和援助收回所有被恐怖主義組織利用作為其罪惡行動基地
領(lǐng)地。
Les machinations décrites dans le présent rapport ont été portées à la connaissance du personnel d'encadrement de la Délégation du HCR par des fonctionnaires et des tiers, mais sans aucun effet.
工作人員和其他人曾向分辦事處管理人員反映過本報告所述
騙局,但沒有效果。
Cette machination a été clairement confirmée par la situation régnant dans la province, comme le reconnaissent de plus en plus ouvertement les médias, même les moins objectifs, et les milieux politiques occidentaux.
當?shù)鼐?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/WoJ6l968UX1@epTi8cZv3lG7c@@k=.png">已經(jīng)證明了這點,而且即使帶偏見
西方媒介和政界也日益公開承認這點。
Hier, à cette même tribune, le dirigeant iranien a répété les pires calomnies antisémites -?les ??Protocoles des sages de Sion???- redonnant ainsi vie à l'une des pires machinations jamais ourdies contre le peuple juif.
昨天,伊朗領(lǐng)導人在這個講臺上重申
險至極
反猶誹謗——“猶太教長老協(xié)議”,使針對猶太人民
一場最丑惡
謀再度復活。
Nous espérons que le Conseil pourra résister à ces machinations, initiées par le Royaume-Uni, actuellement mises en oeuvre par les états-Unis et qui ne peuvent que tromper ceux qui suivent aveuglément ces deux pays.
我們希望安理會能夠勇敢地抵制聯(lián)合王國提出
、美國正在玩弄
種種伎倆,這些伎倆只能欺騙那些盲目追隨這兩個國家
人。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
這一不明智企圖
始作俑者屈指可數(shù),其目
是阻止通過行使自決權(quán)和聯(lián)合國
主張來解決西撒哈拉
去殖民化問題。
En d'autres termes, c'est tout juste si les spécialistes n'affirment pas que toute l'affaire est une machination ourdie par les Iraquiens pour pouvoir accuser l'Iran d'utiliser des armes chimiques.
也就是說,專家們就差明確表明,伊拉克
全
努力都是一個圈套,目
是指控伊朗使用化學武器。
Les pays non alignés s'opposeront fermement aux machinations retorses de certains puissants qui, frustrés de n'avoir pu atteindre leurs objectifs, prétendent maintenant rouvrir le dossier de la difficile construction institutionnelle du Conseil et la remettre en cause.
這些人因為未能實現(xiàn)自己
目標而感到沮喪,現(xiàn)在企圖重提并質(zhì)疑經(jīng)過理事會艱辛
機構(gòu)建設(shè)進程而達成
協(xié)議。
Il a été précédé de machinations visibles et froidement calculées, telles que la propagande médiatique appelant une partie de la communauté rwandaise, les Hutus, à se soulever et à éliminer l'autre partie, les Tutsis et les Hutus modérés.
在此之前是冷酷
、有計劃
和明顯
預謀,包括媒體宣傳鼓動盧旺達社會中
一
分——主要是胡圖人揭桿而起去消滅另一
分——主要是圖西人和胡圖人溫和派。
M. Requeilo Gual (Cuba) dit qu'il souhaiterait entendre la réaction de la Puissance administrante aux accusations sérieuses de machination et de violation des libertés fondamentales et des droits civils de la population du territoire formulées au sein du Comité spécial et dans d'autres forums.
Rekeiho Guali先生(古巴)說,在特別委員會和其他論壇上到處可以聽到對管理國侵害該領(lǐng)土居民基本自由和公民權(quán)利
卑劣行為
嚴肅指控,他非常想聽聽管理國對此
反應(yīng)。
En dépit de nos efforts opiniatres, les états-Unis sont parvenus, par leurs machinations, à faire échec à la convocation de la conférence politique, comme ils sont parvenus, par leurs manoeuvres subversives, à faire échec à l'application de toutes les dispositions du paragraphe 60 de la Convention d'armistice.
盡管我們不懈地努力,政治會議卻因美方
謀詭計而未能召開,《停戰(zhàn)協(xié)定》第六十款也因美國
顛覆伎倆而無法實現(xiàn)。
Elles relèvent des machinations sionistes planifiées de longue date visant à briser la résistance à l'agression et à l'invasion dans la région et à détourner l'attention de la cause profonde de toutes les tensions auxquelles est en proie le Moyen-Orient, c'est-à-dire, l'agression, l'occupation et le terrorisme d'état du régime israélien.
這些指責不過是猶太復國主義騙子預謀
一
分,目
是挫敗人們對在該地區(qū)
侵略和入侵行為
抵抗,轉(zhuǎn)移人們對中東各種緊張局
根源,也即以色列政權(quán)侵略、占領(lǐng)和國家恐怖主義政策
注意力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,
分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com