Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常詳細地向我們描述了他不幸遭遇。
Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常詳細地向我們描述了他不幸遭遇。
Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!
果被大家知道了這件糗事,那該有多囧啊。
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
果他不對保羅講他不幸
遭遇
話,我們之中沒有人去看他。
Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.
他們反映了現情侶和一些日常生活中不
意
事。
Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !
你們知道同樣不幸么?不要猶豫來和我們分享你
經歷或給出你
看法吧!
Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.
這種無禮錯誤做法導致專家小組進入了一個危險
領域。
La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le?département de Santander.
同樣情也發(fā)生
桑坦德
12名受拘捕者身上。
Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de dr?le, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.
當然,星象也保證你不會遇到更壞情
,這種傷害一點也不好玩,所
,
探險之前先想想。
Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héro?ne romantique dont nous parlions tout à l’heure.
這些年來,您不幸愛情遭遇也塑造了
我們剛才談到
那種浪漫女主人公
形象。
Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui ?uvrent vraiment au bien des autres.
但我不幸遭遇不應該阻止人們向那些真正
造福他人
組織做捐贈。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
提供他
網絡平臺
同時,這位開發(fā)者也決定與其他開發(fā)者回顧和分享他
遭遇。
Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.
便便!”他叫著,“來人,大棒趕走這個屎人!”。士兵舉起了大棒。大兒子回家了,他講了這樁衰事,但漏掉了關于老婦人內容。
On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.
去年發(fā)生一件事表明了這種情
,一名記者撰文指控出售直升機零部件所得
資金被挪用。
Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.
當單邊主義災難性哲學進行垂死掙扎之時,正是一個現代、多邊
聯(lián)合國必須抓住機會填補真空并遵循其《憲章》崇高而永恒
原則
時候。
J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.
我講述這些商船海員遭遇,是為了讓我們國際社會所有國家都能夠認識到,索馬里無政府,這一現象不僅對鄰國是危險,而且對整個世界也危險。
Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le r?le et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plut?t de nos mésaventures historiques communes.
然而,我們不是說所有婦女都是天使,但我們仍需要通過婦女社會中
作用和地位,來確定婦女同和平與安全
關系,因為沒有人,無論男女,能夠不受我們共同災難
影響。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com