Météo France a annoncé un nouvel épisode neigeux sur la majeure partie de la France dès mercredi.
法國象局發(fā)布
本周三大部分法國地區(qū)將遭受新一輪
暴雪襲擊。
Météo France a annoncé un nouvel épisode neigeux sur la majeure partie de la France dès mercredi.
法國象局發(fā)布
本周三大部分法國地區(qū)將遭受新一輪
暴雪襲擊。
Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.
他父親,有著雪花一樣胡子
80歲老兵,坐在街
盡頭一個柳條編
凳子上.他講述著他在往日戰(zhàn)爭
勛,一串念珠繞著他布滿皺紋
手.
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他們首先注意到六七英里外那座頂端積雪高山。
La?Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les?zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de?Koppen-Geiger).
溫暖多雨溫帶
北方多雪
森林
分界線橫穿波蘭(根據(jù)Koppen-Geiger
分類)。
Les zones en haute altitude souffrent de la fonte des glaciers et des pics neigeux, tandis que l'agriculture patit également du changement climatique et de la sécheresse.
高海拔地區(qū)不僅遭受著冰川和冰峰融化,同時也見證變化和干旱對土著民族農(nóng)業(yè)帶來
負(fù)面影響。
La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).
溫暖多雨溫帶
北方多雪
森林
分界線橫穿波蘭(根據(jù)Koppen-Geiger
分類)。
De même que de nombreux autres POP, on a trouvé de l'endosulfan dans des échantillons de manteau neigeux prélevés à différentes altitudes dans les montagnes de l'ouest du Canada.
在加拿大西部山脈不同緯度收集
積雪樣本
發(fā)現(xiàn)
硫丹,以及許多其他持久性有機(jī)污染物。
La moitié nord de la France est sous la neige.Vingt départements de la moitié nord de la France ont été maintenus en vigilance orange en raison d'un "épisode neigeux actif".
法國北部一半地區(qū)正被大雪覆蓋,其20個省由于正處于“持續(xù)降雪階段”而拉響
橙色警報。
L'évaluation du couvert neigeux au moyen de senseurs optiques et l'évaluation des caractéristiques de la neige par micro-ondes constituent des sources précieuses d'informations pour l'établissement de modèles de ruissellement des eaux.
使用光學(xué)傳感器對雪覆蓋情況進(jìn)行評估及使用微波對雪類型加以評估為水流失模型提供
很有價值
投入。
Une troisième est la réduction drastique de la quantité d'eau disponible pour des centaines de millions d'habitants de la planète en raison de la fonte des glaciers de montagne et de la couverture neigeuse.
三是高山冰川和積雪融化使數(shù)以億計
世界人口
供水大幅減少
前景。
Les résultats de cette étude indiquent que l'usage dont on en fait actuellement contribue appréciablement à la pollution d'écosystèmes éloignés de haute altitude par l'endosulfan, qui s'y dépose par le biais des précipitations neigeuses.
研究結(jié)果表明,目前硫丹使用是造成其在高海拔、高緯度
偏遠(yuǎn)生態(tài)系統(tǒng),以降雪
形式沉積
重要原因。
Le recul des glaciers et la réduction du manteau neigeux devraient s'accélérer et avoir des?conséquences négatives pour plus d'un sixième de la population mondiale, qui est approvisionnée en eau de fonte provenant de massifs montagneux.
據(jù)預(yù)測,冰川消失和雪蓋
收縮將會加劇,從而對供水要依靠山脈融雪
全世界六分之一以上人口
水源造成不利影響。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我們嘲笑印度農(nóng)民壞運(yùn)
可就錯
,他們是我們未來
一個投影:那也許并不是世界末日,但肯定比現(xiàn)在
雪災(zāi)還嚴(yán)重。
Le Centre d'applications satellitaires consacré à l'hydrologie est un projet commun d'une durée de cinq ans d'EUMETSAT et des membres d'EUMETSAT, dont la Slovaquie, visant à mettre au point, à partir des données satellitaires, des produits concernant les précipitations, le manteau neigeux et l'humidité du sol, à l'appui de l'hydrologie opérationnelle.
水文衛(wèi)星應(yīng)用機(jī)構(gòu)是歐洲象衛(wèi)星應(yīng)用組織和其各成員國以及斯洛伐克之間
一個5年期共同項目,目
是要根據(jù)衛(wèi)星數(shù)據(jù)開發(fā)出關(guān)于沉降、積雪覆蓋和土壤水分
產(chǎn)品,用來支持應(yīng)用水文學(xué)。
Sur son site Internet, Roshydromet publie chaque année un rapport sur les caractéristiques climatiques sur le territoire de la Fédération de Russie, qui, outre des informations sur les spécificités du régime des températures et du régime des précipitations, présente des données sur le milieu glaciaire en Arctique, la couverture neigeuse et les phénomènes climatiques extrêmes.
聯(lián)邦水文象局每年都在其網(wǎng)站上公布一份關(guān)于俄羅斯聯(lián)邦
具體方面
報告,其
除
溫和降雨這些特定方面
信息外,還載列關(guān)于北極結(jié)冰條件、雪
覆蓋率以及危險
天
現(xiàn)象等數(shù)據(jù)。
La surveillance du système climatique dans le cadre du Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat se fait à l'aide de données satellite sur des paramètres tels que le niveau des mers, la température atmosphérique, les glaces de mer, le manteau neigeux, le rayonnement solaire, l'épaisseur optique des aérosols, l'albédo et la nébulosité.
世界數(shù)據(jù)監(jiān)測方案范圍內(nèi)
系統(tǒng)監(jiān)測活動是采用衛(wèi)星數(shù)據(jù)監(jiān)測海平面、
溫、海冰、雪被、太陽輻射、浮質(zhì)光深度、反照率和云層等參數(shù)。
Sont également en cours d'élaboration des projets d'évaluation des effets des changements climatiques, notamment les effets de la réduction des glaces marines, de la fonte de la calotte glaciaire du Groenland et de la modification du couvert neigeux et du pergélisol, et des projets d'échange de connaissances sur l'adaptation aux changements climatiques, les pratiques exemplaires et les mesures envisageables.
還在擬訂一些變化影響評估有關(guān)
項目,包括關(guān)于下列問題
項目:海冰減少
影響,格陵蘭冰原
融化,雪蓋和永凍層狀況
變化,分享適應(yīng)
變化方面
專門知識,最佳做法和可以采取
行動。
Même si les dirigeants sont en mesure d'effectuer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, l'inévitable montée de la température de la planète va provoquer de graves bouleversements environnementaux et des perturbations en favorisant les agressions de la sécheresse, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux ainsi que l'apparition de phénomènes météorologiques extrêmes.
即使決策者能夠迅速完成向低碳增長軌道過渡,不可避免
全球升溫仍將帶來嚴(yán)重
環(huán)境震蕩和壓力,致使干旱狀況蔓延,海平面升高,冰原和雪蓋融化以及發(fā)生極端天
事件。
Il a également noté que les données satellite pour les besoins de la gestion de l'eau pouvaient aider à déterminer l'importance des précipitations, la couverture neigeuse, l'humidité du sol, les variations des nappes phréatiques, les superficies inondables, la température de surface, la vitesse du vent et les types de végétation et la santé de la végétation et qu'elles pouvaient même fournir des estimations de l'évaporation.
委員會還指出,為水管理各項需要服務(wù)
衛(wèi)星數(shù)據(jù)可有助于測定降水活動、積雪、土壤水分、地下水儲存
變化、洪澇地區(qū)、地表溫度、風(fēng)速、植被類型和健康狀況,甚至可提供水蒸發(fā)
估計值。
Même si les dirigeants sont en mesure d'opérer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, les conséquences inévitables du changement climatique, par exemple la hausse des températures, vont entra?ner des chocs et des dérèglements graves, à savoir l'expansion des zones arides, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux, ainsi que des phénomènes météorologiques extrêmes.
即使決策者能夠迅速完成向低排放軌道過渡,諸如全球升溫等不可避免
變化后果仍將帶來嚴(yán)重
環(huán)境震蕩和壓力,致使干旱蔓延,海平面升高,冰原和雪蓋融化以及發(fā)生極端
事件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com