Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.
所以當愚人節(jié)捉弄人的習俗流,捉弄人最常用的手段就是贈送假魚啦。
Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.
所以當愚人節(jié)捉弄人的習俗流,捉弄人最常用的手段就是贈送假魚啦。
La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.
他和委員會的代表團員很榮幸地獲得越南社會主義共和國
潘文凱先生的接
,
先生表示歡迎委員會致力于設法導致巴勒斯坦問題的全面、持久和長期解決。
Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.
地主家庭(?!?。。。。┑?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/2GPt1ua@@mNAzbtPLAF4KONjAB2A=.png">員們晚上會在自己的院子聚集一堂里,在宗教儀式后,一邊欣賞著一輪滿月,一邊品嘗著祭品。
Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.
舞臺上,作家像拿著友人的信箋,恰似一份禮物,面對眾多聽眾,但卻如同與每位聽眾在交流。
La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.
始時是好事者把謎語寫在紙條上,貼在五光十色的彩燈上供人猜。
Zazou les remercie à sa fa?on de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !
它也很有感恩之心,時不時逮只老鼠蜥蜴什么的放到門口表示謝意,甚至有次還送一只鼴鼠寶寶,讓公婆哭笑不得。
Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.
不斷惡化的生活水平也使僧侶的生計日益艱難,因為人們的需求越越多,而僧侶獲得的布施十分微薄。
Objectif 1?-?éliminer l'extrême pauvreté et la faim?: Nombre d'enfants nourris et vêtus?: 6?391; conseils et formation en nutrition?: 2?040; offrandes pour les nouveau-nés?: 488; personnes agées nourries, assistées médicalement et rééduquées?: 3?761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes?: 1?240.
目標1——消除極端貧困和饑餓:享受提供的食品和衣服的兒童=6 391名;接受營養(yǎng)咨詢和培訓的人=2 040名;接受新生嬰兒一籃子計劃的人=488名;享受提供的食品、醫(yī)療援助及康復服務的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的兒童和年人=1 240名。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou ?Dieux?, et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她確信也不會忽視其他有害的習俗,而國際社會將投入相當?shù)木Χ糁?,僅在此列舉諸如,強迫婚姻;童婚;將幼年處女奉獻給祭司、圣徒或“神靈”的做法以及為名聲而犯罪等之類的其他習俗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com