L'ONU continue de personnifier l'espoir de l'humanité en des lendemains meilleurs.
聯(lián)合
依然是人類渴望更美好明天
希望
象征。
化身。
動詞后綴
象征;
, 體現(xiàn)出來
;
征,描
…
征;L'ONU continue de personnifier l'espoir de l'humanité en des lendemains meilleurs.
聯(lián)合
依然是人類渴望更美好明天
希望
象征。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南
府將繼續(xù)側重于世貿組織所體現(xiàn)
多邊主義。
Celui qui personnifie l'autorité de l'état peut être vu comme le chef des autorités civiles.
家權力代理人可以被視為民
權力當局
指揮人。
Il s'agit d'un élément essentiel de notre constitution, qui personnifie l'unité nationale comme celle du Commonwealth.
它是

法中一個至關重要
要素,既是
家統(tǒng)一也是英聯(lián)邦統(tǒng)一
象征。
On considère qu'un chef d'état est investi de la souveraineté de l'état qu'il incarne et personnifie.
人們認為,
家元首被賦予主權,是
家本身
象征和化身。
Sergio Vieira de Mello faisait partie de ceux qui personnifient le mieux la force et l'engagement de la communauté internationale.
塞爾希奧·比埃拉·德梅洛比多數(shù)人更能作為
際社會最佳
力量和承諾
化身。
Leur nombre se réduit, mais certains de ceux qui personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karazic, sont toujours en fuite.
逃犯人數(shù)已經(jīng)減少,但這些人中
一些人認同可憎
族裔清洗
策。 在這方面,
們注意到拉
科·姆拉迪奇和拉多萬·卡拉季奇仍在逃。
Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.
拉
科·姆拉迪奇和拉多萬·卡拉季奇至今仍然逍遙法外,他們和在結束審判之前不幸死亡
斯洛博丹·米洛舍維奇先生一道已成為可恨
族裔清洗
策
化身。
Le Secrétaire général, qui personnifie l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, est aussi dans la meilleure position pour suggérer des plates-formes d'accord fondées sur la justice et sur l'équité.
作為聯(lián)合
和
際社會代表
秘書長也是最適合建議制定綱要,以便在正義與公平基礎達成協(xié)議
人選。
On avait fait valoir par exemple que l'immunité d'un chef d'état se justifiait par le?fait que celui-ci personnifiait l'état lui-même et que cette justification ne pourrait s'appliquer à?l'immunité d'autres représentants de l'état.
例如,有人爭辯說,
際元首
豁免依據(jù)是他作為
家人格化
身份,而這一依據(jù)不能用來說明其他官員
豁免理由。
Le Président (parle en anglais)?: Nous parlons souvent de faire entrer les réalités dans nos salles de réunion et il est donc opportun que le dernier orateur symbolise et personnifie ces tristes réalités.
主席(以英語發(fā)言):
們常說,要把現(xiàn)實帶進
們
會議廳。 因此,非常恰當
是,今天
最后一個發(fā)言者正是那些嚴峻現(xiàn)實
象征與代表。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
團體
本質就在個人身上人性化了。 同屬一個宗教群體或民族
人若實施了應予譴責
行徑,即使他們住
與這個群體很遠,這也成了減輕其責任
理由。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine?: Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度傳統(tǒng)中體現(xiàn)知識、財富和力量
一個最高神就是一個女性
三位一體,主宰知識
神薩拉斯瓦蒂,主宰財富
神提加什來和力量
化身杜爾加。
Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Nous nous réjouissons de la tenue du présent débat et adressons des remerciements mérités à l'Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi qu'à l'Union africaine, qui, dans l'échange de cet après-midi, personnifient véritablement l'attachement que nous portons à nos relations avec l'Union africaine.
埃米爾·瓊斯·帕里爵士(聯(lián)合王
)(以英語發(fā)言):這是一次非常受人歡迎
討論,
們尤其應當感謝
府間發(fā)展管理局和非洲聯(lián)盟,它們實際上在今天下午
辯論中體現(xiàn)出
們同非洲聯(lián)盟
關系為何如此重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com