Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art.?5?b)).
委員會(huì)還表示被驅(qū)回
民案的情況感到關(guān)注(第五條(丑)款)。
“
情”、神經(jīng)官能癥和強(qiáng)制所引起的。
車(chē)
車(chē)
構(gòu)造
;
,流下;
,抽送,抽氣;
;Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art.?5?b)).
委員會(huì)還表示被驅(qū)回
民案的情況感到關(guān)注(第五條(丑)款)。
Voir art.?22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap.?1.
見(jiàn)第一章,第22條(拒

境的權(quán)力)。
Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.
關(guān)
被驅(qū)
境和拘留的可能性的資料必須明確。
Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.
然而有些代表團(tuán)對(duì)該地區(qū)的驅(qū)回現(xiàn)象的上升表示關(guān)注。
Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.
驅(qū)逐
境則可能妨礙行使上訴權(quán)。
Le sens du terme ??refoulement?? varie d'une législation nationale à l'autre.
各國(guó)的立法中對(duì)“推回(refoulement)”一詞賦予不同的意義。
Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.
他對(duì)該地區(qū)發(fā)生驅(qū)回事件表示關(guān)注。
Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.
● 監(jiān)督非法
境者的拒
境、逮捕、驅(qū)逐和遣返。
Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.
驅(qū)回情況
許多關(guān)鍵問(wèn)題尤其是重新回歸的問(wèn)題提供了啟示。
Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.
消除種族歧視委員會(huì)還表示關(guān)切關(guān)
驅(qū)回案件的資料。
Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.
但是,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有驅(qū)逐
民的事件發(fā)生。
Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.
驅(qū)逐
境和拒
境的措施不需說(shuō)明理由。
Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.
它還禁止驅(qū)逐或強(qiáng)迫遣返已獲得
民地位的人士。
L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.
要進(jìn)
據(jù)報(bào)告有重新驅(qū)逐的情況的邊境地區(qū)常常問(wèn)題特別大。
Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé ??refus d'autorisation de séjour?? (ou ??refoulement??).
這種特殊程序,可以適用
居留外國(guó)人,有時(shí)稱(chēng)
“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。
L'état partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.
締約國(guó)應(yīng)當(dāng)始終確保嫌疑人能夠?qū)︱?qū)回決定提
質(zhì)疑。
14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.
(14) 委員會(huì)對(duì)缺乏立法框架規(guī)范驅(qū)逐、驅(qū)回和引渡表示關(guān)切。
Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?
是否存在阻止恐怖分子或與其有關(guān)的人進(jìn)
或加以驅(qū)逐的法律條款?
La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.
封鎖邊界活動(dòng)應(yīng)該是駐科部隊(duì)和科索沃特派團(tuán)最高優(yōu)先事項(xiàng)之一。
Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.
因而他們就以沉默
代價(jià)維持了警察的威懾力,壓抑了自己的特性。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com