L'ordonnance est retranscrite sur le Registre central pour la protection des victimes de violences domestiques.
保護(hù)令應(yīng)登入保護(hù)家庭暴力受害者中央登記處。
L'ordonnance est retranscrite sur le Registre central pour la protection des victimes de violences domestiques.
保護(hù)令應(yīng)登入保護(hù)家庭暴力受害者中央登記處。
Ces constats augmentaient le risque d'erreur dans les inventaires retranscrits dans les états financiers de l'ONUDC.
這結(jié)果加大了禁毒辦財(cái)務(wù)報(bào)表中盤(pán)存誤報(bào)的風(fēng)險(xiǎn)。
Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'h?te.
這是因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/0K6vCO59q7zgOJKtz13BPuh0xDE=.png">病毒能夠?qū)NA復(fù)制回宿主的基因組中。
Dans de telles circonstances, il est uniquement nécessaire de retranscrire les informations soumises sur papier dans un fichier informatisé avec un index des noms.
在此情況下,只需將以紙面形式提交的信息轉(zhuǎn)換成計(jì)算機(jī)記錄,并編制一份名稱索引。
Il a ajouté que les dépenses salariales étaient imputées directement sur les allocations de crédits et corrélées à la demande de liquidités retranscrite établie par le bureau extérieur.
兒童基金會(huì)還指出,薪金支出直接由方案預(yù)算撥款支付,而這類撥款則與外地辦事處創(chuàng)建的重復(fù)記錄現(xiàn)金申請(qǐng)額掛鉤。
Les états doivent cependant pouvoir se prononcer tant sur la fa?on dont certaines règles coutumières peuvent être retranscrites que sur l'utilité de certains développements du droit proposés par la CDI.
然而,各國(guó)也應(yīng)當(dāng)有機(jī)會(huì)對(duì)慣常規(guī)則重新抄錄的方式,并對(duì)國(guó)際法委員會(huì)提出的
于發(fā)展此項(xiàng)法律的提議,表示看法。
Auparavant, les fonctionnaires chargés des achats devaient joindre tous les documents se rapportant à une proposition et retranscrire dans le document de présentation les informations qui figuraient dans lesdites pièces jointes.
過(guò)去,采購(gòu)專員必須附上所有與該案件有的資料,包括原先已經(jīng)附在簡(jiǎn)要說(shuō)明中的資料。
C'est ainsi que le Comité donnera bient?t effet à sa décision tendant à retranscrire tous les noms dans la langue originale et qu'il envisage sérieusement d'améliorer à nouveau les éléments d'identification des personnes dont le nom figure déjà sur la Liste.
在這方面,委員會(huì)很快將落實(shí)它于以原籍國(guó)語(yǔ)言顯示名單上的所有人名的決定,并正在積極考慮在確定已列在名單上的個(gè)人的資料方面作其他進(jìn)一步的改進(jìn)。
Elles peuvent désormais décider si un témoin doit ou non compara?tre pour un contre-interrogatoire dans les cas où elles sont saisies de déclarations écrites ou de témoignages retranscrits, et admettre le témoignage écrit de témoins qui sont dans l'impossibilité de se présenter.
審判案件目前有權(quán)利裁定,如果使用了書(shū)面聲明或證詞謄本,證人是否需要出庭接受交叉質(zhì)證,以及是否受理無(wú)法前往法庭作證的證人的書(shū)面證詞。
Sauf aux fins de?consultation, de relevé d'extraits ou de reproduction prévues par la loi, les minutes du procès d'un délinquant mineur ne peuvent être ni examinées ni retranscrites sans l'approbation du?président du tribunal, et elles ne peuvent être ni divulguées ni diffusées.
未成年人刑事案件的訴訟案卷材料,除依法查閱、摘抄、復(fù)制以外,未經(jīng)本院院長(zhǎng)批準(zhǔn),不得查詢和摘錄,并不得公開(kāi)和傳播”。
En outre, l'état partie n'a pas fidèlement retranscrit les dires de l'auteur : en effet, ce dernier a en réalité déclaré qu'il n'avait plus vu son frère depuis dix?ans avant son départ, ce qui ne l'a pas empêché d'avoir des contacts avec lui.
此外,締約國(guó)沒(méi)有忠實(shí)地傳達(dá)撰文人的話:撰文人是說(shuō)他在離開(kāi)土耳其以前也有十年沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這位弟弟,但不影響與其保持系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com