Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !
???span id="glipc3hi" class="key">經(jīng)離開(kāi)了英國(guó)的勢(shì)力范圍!
Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !
???span id="glipc3hi" class="key">經(jīng)離開(kāi)了英國(guó)的勢(shì)力范圍!
Ma délégation regrette vivement que le sieur Kutesa se soit permis de vociférer des propos qui sont pour nous vexatoires, désobligeants et totalement inacceptables.
國(guó)代表團(tuán)深感遺憾的是,庫(kù)
的意見(jiàn)是粗魯、無(wú)禮和完全令人無(wú)法接受的。
L'intervention du sieur Kutesa dénote aussi le manque d'engagement et de sincérité de son pays pour la résolution pacifique de la crise dans la région des Grands lacs.
庫(kù)的發(fā)言還表明,該國(guó)缺乏和平解決大湖區(qū)危機(jī)的誠(chéng)意也不參與其間。
Au moment où, grace à l'action concertée des pays de l'Afrique centrale, de la majorité des pays de la région des Grands Lacs, de l'Union africaine, de l'ONU et des partenaires bilatéraux intéressés, une issue heureuse à ce que d'aucuns ont appelé la Première Guerre mondiale africaine est envisagée, la sortie du sieur Kutesa est des plus malheureuses.
由于中部非洲各國(guó)、大湖區(qū)多數(shù)國(guó)家、非洲聯(lián)盟、聯(lián)合國(guó)以及有關(guān)雙邊伙伴作出了協(xié)調(diào)努力,或許可稱(chēng)為第一次非洲世界大戰(zhàn)有望幸運(yùn)地結(jié)束,因此,庫(kù)在這種時(shí)刻作出此種發(fā)言是令人十分遺憾的。
Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.
庫(kù)竟敢說(shuō)難以解除所謂的消極部隊(duì)的武裝。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com