La réunion est convenue que la standardisation pourrait promouvoir des efforts au niveau international.
與
者一致同意,實(shí)現(xiàn)


促進(jìn)國(guó)際努力。


;統(tǒng)一





,規(guī)格
;
;
;
;
;
;
;La réunion est convenue que la standardisation pourrait promouvoir des efforts au niveau international.
與
者一致同意,實(shí)現(xiàn)


促進(jìn)國(guó)際努力。
Tout d'abord, une telle standardisation aurait des incidences financières et logistiques considérables.
首先,這一工作
牽涉到很大的財(cái)政
組織問(wèn)題。
Le secteur privé participe aussi depuis longtemps, directement ou indirectement, à l'action normative et de standardisation de l'ONU.
私營(yíng)部門還長(zhǎng)期直接或間接參加聯(lián)合國(guó)確定規(guī)范

的工作。
Il permettra aussi des gains d'efficacité grace à la rationalisation, à la standardisation et à l'automatisation des opérations administratives.
該系統(tǒng)還將通過(guò)行政過(guò)程的簡(jiǎn)
、



動(dòng)
來(lái)增加效率。
Ces mesures devraient contribuer à la standardisation des principaux équipements utilisés, donc à une meilleure rentabilisation des ressources de l'Organisation.
這些措施預(yù)期
有助于實(shí)現(xiàn)所用主要類別資產(chǎn)

,從而使聯(lián)合國(guó)的資源發(fā)揮最大用途。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
這就促進(jìn)了技術(shù)的商品
,使公司
用戶能集中精力搞好其核心工作。
Toutefois, comme on l'a signalé à plusieurs reprises, il arrive que des impératifs opérationnels et politiques priment sur le souci de standardisation.
但是,如前所述,業(yè)務(wù)
政治因素有時(shí)
阻礙促使外地設(shè)備

這一原意的實(shí)現(xiàn)。
La standardisation prévue des plans d'action des services assurera l'homogénéité des rapports entre priorités, objectifs, activités et taches dans l'ensemble de l'organisation.
未來(lái)單位業(yè)務(wù)計(jì)劃

后,將確保整個(gè)組織內(nèi)貫徹優(yōu)先次序、目
活動(dòng)與任務(wù)間關(guān)系的連貫性。
Il lui permettra aussi de gagner en efficacité grace à la rationalisation, à la standardisation et à l'automatisation de ses opérations administratives.
該系統(tǒng)還將通過(guò)行政過(guò)程的簡(jiǎn)
、



動(dòng)
來(lái)增加效率。
La standardisation de l'architecture et de l'infrastructure autorise une intégration accrue et une plus grande interopérabilité, et donc une plus grande efficacité opérationnelle.
由于一體
程度
操作兼容性提高信息
通信技術(shù)結(jié)構(gòu)
基礎(chǔ)設(shè)施的

增加了業(yè)務(wù)效率。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
產(chǎn)品

程度高圓形管路系統(tǒng)的元件都是

的,便于儲(chǔ)存
縮短發(fā)運(yùn)時(shí)間。
Par ailleurs, la standardisation des statistiques et des codes douaniers par les centres du commerce des diamants permettra de contr?ler la circulation des diamants.
另一方面,使各個(gè)鉆石中心的數(shù)字統(tǒng)計(jì)
顧客代號(hào)

,也將有益于監(jiān)測(cè)鉆石的流動(dòng)。
La clé de la construction du systèm est une tactique ou une stratégie? Et elle est la standardisation du cadre ou la création de la structure ?
體制建設(shè)的重點(diǎn)是策略還是戰(zhàn)略?是體制框架的

,還是體制結(jié)構(gòu)的創(chuàng)造性?
Elle se focalise sur la promotion des applications et des services à valeur ajoutée basés sur EGNOS et Galileo, les aspects standardisation et certification, et le secteur aval.
“伽利略共同事業(yè)”的重點(diǎn)集中在,根據(jù)歐洲地球同步導(dǎo)航覆蓋服務(wù)
伽利略方案促進(jìn)增值應(yīng)用
服務(wù),


核證問(wèn)題以及下游活動(dòng)。
La Commission économique pour l'Europe (CEE) souligne que, de toutes ses activités, celles portant sur la standardisation ont toujours été les plus importantes pour le monde des affaires.
歐洲經(jīng)濟(jì)委員
(歐洲經(jīng)委
)指出,在所有其活動(dòng)中,確定
的工作是對(duì)商業(yè)界最重要的活動(dòng)。
Comme point de départ, nous avons entrepris un exercice portant sur un système d'homologation et de standardisation des armes et de transparence en matière d'armement avec le Chili.
作為一個(gè)起點(diǎn),我們已經(jīng)同智利采取了一種武器對(duì)等
透明的做法。
Ce terme exprime une tendance objective vers une standardisation générale, fruit des progrès scientifiques et techniques, de l'expansion des communications et de l'évolution des valeurs culturelles et morales.
它是對(duì)邁向全球

的客觀轉(zhuǎn)移的一種表達(dá),這種

是科學(xué)
技術(shù)進(jìn)步、通訊擴(kuò)展以及文
價(jià)值觀的演變所造成的。
Je pense toutefois, comme le Groupe, que l'Organisation tirerait profit du développement et de la standardisation de ces pratiques de sorte qu'elles deviennent une composante normale des travaux de l'Assemblée générale.
不過(guò),我贊同知名人士小組表達(dá)的看法:擴(kuò)大這些做法并使之

,從而使之變成大
工作的正常部分,對(duì)聯(lián)合國(guó)是有益的。
La situation des laboratoires d'analyses biologiques est préoccupante au Togo; ni la qualité des prestations des laboratoires ni la standardisation des analyses ne sont contr?lées, faute d'une législation en la matière.
在多哥,生物分析實(shí)驗(yàn)室的狀況令人擔(dān)憂:不論是實(shí)驗(yàn)室提供服務(wù)的質(zhì)量,還是分析的
,都不受監(jiān)督,原因是沒(méi)有這方面的立法。
L'activité touristique doit être con?ue de manière à permettre la survie et l'épanouissement des productions culturelles et artisanales traditionnelles ainsi que du folklore, et non à provoquer leur standardisation et leur appauvrissement.
(4) 旅游活動(dòng)須經(jīng)妥善規(guī)劃,使傳統(tǒng)的文
產(chǎn)品,工藝品
民俗得以延續(xù)
發(fā)揚(yáng),而不造成這些物品的退
,變成千篇一律。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com