Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列
規(guī)則僅意在為當(dāng)事人未另行約定時(shí)予以適用。
)條
, 項(xiàng)目;規(guī)定
表示
;
,拋
;
,心照不宣
;Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列
規(guī)則僅意在為當(dāng)事人未另行約定時(shí)予以適用。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何
貨物
保險(xiǎn)利益讓與承運(yùn)人
條
一概無(wú)效。
Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art.?3).
工資必須以法定貨幣支付,而不管是否有與之相反
規(guī)定(第3條)。
Sauf stipulation contraire d'un accord international auquel la Bulgarie est partie, les règles susmentionnées s'appliquent.
除非在保加利亞簽署
任何國(guó)際協(xié)定中另有規(guī)定,否則
采用上述規(guī)則。
Les dispositions en trouvent application sauf stipulation contraire des accords internationaux consacrés à la matière.
除非有關(guān)國(guó)際協(xié)定另有規(guī)定,否則適用這些條
。
On peut dire la même chose des stipulations des contrats et de leurs conditions juridiques.


法律條
與條件也是如此。
Malgré les stipulations de la Constitution, le Code électoral contient des dispositions discriminatoires.
與《憲法》相反,《選舉條例》載有歧視性規(guī)定。
Elle n'a pas non plus divulgué les?modalités, clauses et stipulations du bail.
Bitas沒有說(shuō)明租用
房地以及租用規(guī)定或條件。
Depuis que les orientations stratégiques ont été adoptées, l'ONUDI s'emploie énergiquement à en respecter les stipulations.
自從通過(guò)該戰(zhàn)略指導(dǎo)方針以來(lái),工發(fā)組織竭盡全力履行其各項(xiàng)規(guī)定。
Par restriction, on entend toute stipulation imposée de l'extérieur spécifiant l'objet pour lequel la contribution doit être utilisée.
受限制
捐
是指那些受到外來(lái)規(guī)定,指定用途
捐
。
BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.
因此,法國(guó)巴黎銀行
按照信用證
條
和條件全額或部分兌付這些信用證。
Elle a donc pour mission de conna?tre des allégations de violation des stipulations de la Convention dont s'agit.
小組
任務(wù)是受理對(duì)違反《公約》規(guī)定
指控。
En outre, le projet de texte entre crochets interdit également toute stipulation contractuelle visant à alourdir la responsabilité.
此外,括號(hào)內(nèi)
文本草案還禁止在
中增加賠償責(zé)任。
Dans sa décision, la Cour a constaté que les contrats signés ne contenaient aucune stipulation visant la loi applicable.
法院在其判決中指出,所簽訂
各項(xiàng)
中并未載有表明應(yīng)適用
法律
任何條
。
Le contrat de concession est régi par la loi du présent état sauf stipulation contraire du contrat de concession37.
除非特許權(quán)
另有規(guī)定,特許權(quán)
由本頒布國(guó)法律管轄。
L'article 58 détermine le moment auquel le prix devient exigible en l'absence de toute stipulation contractuelle particulière à ce sujet.
第五十八條明確規(guī)定了在無(wú)特定相關(guān)
規(guī)定
情況下價(jià)
應(yīng)付
時(shí)刻。
Le Comité constate qu'Eastern n'a pas été réglée parce qu'elle n'a pas respecté les stipulations de la lettre de crédit.
小組注意到,之所以沒有向東方付
,是因?yàn)闁|方不符
信用證
條件條
。
De même, on ne voit aucune raison valable de ne pas autoriser une stipulation contractuelle alourdissant la responsabilité du transporteur.
樣,似乎并沒有令人信服
理由說(shuō)明為什么不應(yīng)允許在
中提高承運(yùn)人
賠償責(zé)任。
Par conséquent, la Norvège approuve l'adoption d'une convention basée sur le projet d'articles et la stipulation générale faite dans le commentaire.
因此,挪威贊成通過(guò)一項(xiàng)以條
草案和對(duì)評(píng)注中
一般諒解為基礎(chǔ)達(dá)成
公約。
De l'avis du BSCI, la stipulation ??le plus t?t possible?? incorporée dans la deuxième invitation aurait pu l'être dans la première.
監(jiān)督廳認(rèn)為在第一次招標(biāo)書內(nèi)可列入第二次招標(biāo)書有關(guān)“盡可能早”
規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com