On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.
因此,工發(fā)組織
任務(wù)十分艱
。


, 過度
:

努力
驕傲
人般
,龐
;
人般
;
;

,龐
;
,宏偉
,雄偉
;
,怪異
;
,史詩
;
,猛烈
;
,無限
,廣
,遼闊
;
,感人
;
,極好
,出色
;On comprend donc que la mission confiée à l'ONUDI est titanesque.
因此,工發(fā)組織
任務(wù)十分艱
。
Enfin, la tache qui nous attend est titanesque.
最后,擺在我們面前
挑戰(zhàn)


。
Elle devrait donc montrer ses aptitudes et son efficacité dans cette tache titanesque.
因此,它應(yīng)該在其面臨

挑戰(zhàn)中證明其能力和效力。
Les défis auxquels l'Afrique est confrontée sont, le moins que l'on puisse dire, titanesques.
至少可以說,非洲面臨
挑戰(zhàn)


。
Avec 4,2?millions d'Iraquiens déplacés, l'acheminement de l'aide humanitaire devient une tache titanesque mais ? combien vitale.
伊
克人流離失所,使得人道主義援助成為一項(xiàng)艱
但至關(guān)重要
任務(wù)。
Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend.
我們完全了解,沖突后建設(shè)和平

任務(wù)在等待我們。
L'entreprise est titanesque pour le monde en développement, où des millions de personnes vivent encore dans l'extrême pauvreté.
這在發(fā)展中國(guó)家仍
令人生畏
挑戰(zhàn),在那里極度貧窮仍在影響數(shù)以百萬計(jì)
人民。
Ma délégation apprécie les travaux titanesques réalisés jusqu'ici par les Tribunaux pour se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil.
我國(guó)代表團(tuán)贊賞迄今為止兩庭為執(zhí)行安理會(huì)有關(guān)決議而開展
量工作。
Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du c?té de la civilisation contre la barbarie.
在這個(gè)重
斗爭(zhēng)中,不用說,布基納法索
站在文明一方反對(duì)野蠻。
Je pourrais très bien en rester là, si je n'avais conscience de la tache titanesque à accomplir pour traduire ces paroles en actes.
如果不

到要把這些講話變成行動(dòng)
任務(wù)仍然十分艱
,我本來完全可以高忱無憂。
La Fédération de Russie est prête à ?uvrer davantage, en étroite collaboration avec tous ses partenaires, à l'accomplissement de cette tache titanesque mais noble.
俄羅斯愿
繼續(xù)與所有
伙伴密切合作,完成這項(xiàng)艱
而崇高
任務(wù)。
Je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait d? faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記他
多么全神貫注地聽著我說,以及他必須作出很
努力,避免對(duì)一些高度敏感
題目作出答復(fù)。
Dans un pays en développement aux ressources limitées comme Myanmar, c'est une tache titanesque que d'exploiter les nouvelles technologies, et pourtant son gouvernement y est résolu.
象緬甸這樣一個(gè)資源有限
發(fā)展中國(guó)家,利用新技術(shù)
一項(xiàng)艱
工作,但
,緬甸政府已決心盡可能地利用新技術(shù)。
Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.
災(zāi)情如此慘重,救災(zāi)工作在后勤方面所面臨
挑戰(zhàn)之艱
,也就可想而知了。
Il convient de réduire le niveau des arriérés et le Directeur général doit redoubler d'efforts à cette fin, mais c'est une tache titanesque à la réalisation de laquelle tous les états Membres doivent collaborer.
總干事應(yīng)為減少拖欠款額而加倍努力,這
一項(xiàng)棘手
工作,并需要所有成員國(guó)
合作。
L'état assume la responsabilité et l'obligation de donner un emploi à chaque citoyen et d'assurer les conditions de travail; l'édification d'une économie et d'une culture susceptibles d'assurer la prospérité nationale exige en permanence un travail titanesque.
國(guó)家承擔(dān)責(zé)任和義務(wù),為每一位公民提供職業(yè)和工作條件,而且艱
經(jīng)濟(jì)和文化建設(shè),爭(zhēng)取民族繁榮
任務(wù)始終需要?jiǎng)趧?dòng)力。
Avec la Haute Commission électorale indépendante à la tête de ces efforts, les Iraquiens ont prouvé qu'ils étaient en mesure d'organiser leurs propres élections, ce qui aura été une entreprise titanesque du point de vue logistique et opérationnel.
在獨(dú)立高級(jí)選舉委員會(huì)
主持下,伊
克人已經(jīng)表明他們有能力應(yīng)付繁重
后勤和業(yè)務(wù)工作,在該國(guó)舉行自己
選舉。
Pour un pays en développement comme l'Uruguay, la mise en oeuvre d'un plan stratégique de cette ampleur est une tache titanesque, surtout lorsqu'on sait que notre pays a connu l'an dernier la crise économique la plus grave de son histoire.
對(duì)于象烏
圭這樣
發(fā)展中國(guó)家,執(zhí)行一項(xiàng)如此規(guī)模
戰(zhàn)略計(jì)劃,任務(wù)非常艱
,特別
去年該國(guó)遭受了歷史上最
經(jīng)濟(jì)危機(jī)。
S'agissant d'un objectif aussi titanesque, nous en appelons à une plus grande solidarité internationale pour aider à l'éradication de la pauvreté, de l'analphabétisme, de la maladie, seule condition pour que cessent les crises et les conflits et que triomphe la paix.
為實(shí)現(xiàn)這一宏偉目標(biāo),需要進(jìn)一步加強(qiáng)國(guó)際團(tuán)結(jié),協(xié)助根除貧困、文盲和疾病,這
制止危機(jī)、結(jié)束沖突和確保和平勝利
先決條件。
Le Canada tient à féliciter tous ceux qui ont su faire preuve de la souplesse et de la détermination requises pour s'acquitter des diverses responsabilités devant des défis énormes, voire titanesques, provoqués par l'instabilité ayant prévalu en Ha?ti au cours des dernières années.
一些人表現(xiàn)出并作出了履行我們將面臨
各種責(zé)任所必需
靈活性和承諾,鑒于過去幾年期間海地普遍呈現(xiàn)
不穩(wěn)定狀況造成
嚴(yán)峻甚至
令人恐懼
挑戰(zhàn),我們要對(duì)所有這些人表示祝賀。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com