Il avale un verre d'alcool d'un trait.
他只一口就吞下了一杯烈酒。
Il avale un verre d'alcool d'un trait.
他只一口就吞下了一杯烈酒。
La fatigue durcit les traits du visage.
疲勞會(huì)使面部線條更突出。
Il a des traits fins et réguliers.
他的臉部輪廓細(xì)膩端正。
La joie se lit sur ses traits.
他臉上流露出喜悅的神色。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他劃線標(biāo)注了這個(gè)句子。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的輪廓仍在我腦海。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描寫(xiě)成一個(gè)玩世不恭的人。
Je dois faire attention à ce trait de personnalité.
我該注意一下這個(gè)人格上的問(wèn)題。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之間有很大距離。
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到處都看到這幾個(gè)字,甚至出現(xiàn)在板上,一筆一劃都是火焰。
Il ne dit que quelques mots d'explication, ce fut pour moi un trait de lumière.
他略微解釋了幾句, 這就給了我一個(gè)啟發(fā)。
Il a bu sa bière d'un trait.
他把他的啤酒一飲而盡。
Les traits de son visage se sont accusés.
他的面部線條顯出來(lái)了。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他的臉顯得很疲倦。
Le lièvre partit comme un trait.
野兔像離弦之箭似跑了。
Un esquisse indique les principaux traits.
一張素描勾畫(huà)出基本特征。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等強(qiáng)烈而又精致的畫(huà)面!
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在畫(huà)里,他的五官顛倒了位置。
"Durant la matinée, les discussions auront trait à l"économie mondiale.
"上午的討論主圍繞世界經(jīng)濟(jì)。
Comme le jus trait de canne imbibant dans la vie!
一如在生活的浸潤(rùn)里能如甘蔗一樣擠兌出的汁液!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com